принадлежащий русский

Перевод принадлежащий по-английски

Как перевести на английский принадлежащий?

принадлежащий русский » английский

belonging appurtenant pertinent owned vested pertaining to inherent allocable accessorial

Примеры принадлежащий по-английски в примерах

Как перевести на английский принадлежащий?

Субтитры из фильмов

Дальше. - Мы выследили девушку, но тут она вбежала в дом, принадлежащий Берти Вустеру.
We trailed the girl, but she ran into a house occupied by a Bertie Wooster.
И позволь напомнить: это единственный день, принадлежащий исключительно тебе.
And this is the one day in the year that belongs exclusively to you.
Что война ещё не закончилась, когда ты напал на дилижанс с золотом, принадлежащий серым.
That the war wasn't over when you attacked that stagecoach carrying gold to the confederates.
Аудерли, мисс Грант, это загородный дом, принадлежащий государству, около 50 миль к северу от Лондона, где должны состояться встреча.
Auderly, Miss Grant, is a Government owned country house about fifty miles north of London where the conference is due to be held.
Потому что покидал мир, принадлежащий мужчинам,...и потому что он снова попал в гетеросексуальное пространство.
Because he was leaving an exclusively virile world, going into a sadly heterosexual world.
Идентификационный сканер определил, что это личный транспорт, принадлежащий. верховному правителю Морбро!
Identity scan indicates it's a personal transport belonging to. Supreme Governor Morbro!
Остается только рюкзак, принадлежащий месье Леонарду Бейдсону.
And all that remains is the rucksack belonging to Monsieur Leonard Betson.
Пришло время растениям вернуть себе мир принадлежащий им по праву потому что нехорошо обманывать Мать-природу.
And the time has come for plants to take back the world so rightfully ours because it's not nice to fool with Mother Nature.
Когда разговор идет о Шими, важен только голос, принадлежащий его матери.. и его отцу.
As far as Shimmie is concerned. the only voices that matter belong to his mother. and his father.
При сканировании дальнего радиуса обнаружен корабль, принадлежащий виду 6339.
Long-range sensors have detected a vessel belonging to Species 6339.
Думаю, должен. Биоразнообразие Ференгинара - ценный ресурс, принадлежащий всем.
Ferenginar's biodiversity is a precious resource belonging to everyone.
Вот это, принадлежащий округу микроавтобус для видения наблюдений. Который был полностью укомплектован в момент исчезновения.
That, right there, is the district surveillance van. which was fully equipped when it disappeared.
Хотя, честно говоря, какие ещё выводы способен сделать плешивый безмозглый тори, живущий в загородном доме и принадлежащий к верхней прослойке среднего класса.
Honestly, this is the sort of rubbish you'd expect from fat, balding Tory, Home Counties, upper-middle-class twits.
Оо, я снова старый Хайд. не принадлежащий ни одной женщине, не служащий ни одному мужчине.
Ooh, I am the old hyde again-- kept by no woman, loyal to no man.

Из журналистики

Для большинства людей, которые относятся к среднему классу, в развитых странах принадлежащий им дом является их самым ценным достоянием.
For most middle-class people in developed countries, the home they own is their most valuable asset.
Не очень рентабельный принадлежащий государству Внешторгбанк, например, находится на покупательском буме, ухудшая качество российского банковского дела.
The not very profitable state-owned Vneshtorgbank, for example, is on a buying spree, aggravating the quality of Russian banking.
Газпром - газовый гигант, принадлежащий российский государству, - покупает этот газ по относительно низким ценам, а затем распределяет его по России или перепродает в другие европейские страны.
Gazprom, the Russian state giant, buys gas at relatively low prices, and then distributes it in Russia or sells it at a profit elsewhere in Europe.
То, как Обаме удастся справиться с призывами левых и правых к более решительным действиям, может создать окружающую обстановку, в которой процесс, принадлежащий арабам и управляемый ими, в конце концов развернется.
How Obama manages calls from both the left and the right for more action could well shape the environment in which the process - owned and managed by Arabs - eventually unfolds.
Что особенно важно, это должен быть план, принадлежащий самим этим странам и основанный на подходе, который признает критическую роль государственной поддержки и стимулов финансового сектора.
Most critically, it must be a plan owned by the countries themselves and based on an approach that recognizes the critical roles of an enabling state and a catalytic financial sector.
Этот небольшой участок земли, принадлежащий семье на основании системы контрактов с сельскими домовладениями, не может обогатить фермеров. Однако он является последней инстанцией системы социальной защиты.
The small piece of land allocated under the rural household contract system may not make farmers rich, but it serves as a social safety net of last resort.

Возможно, вы искали...