проигрывать русский

Перевод проигрывать по-английски

Как перевести на английский проигрывать?

проигрывать русский » английский

lose drop trail track replay play over play out play back dice away crap out concede be defeated

Примеры проигрывать по-английски в примерах

Как перевести на английский проигрывать?

Простые фразы

Тебе нельзя проигрывать.
You cannot lose.
Вам нельзя проигрывать.
You cannot lose.
Она продолжала проигрывать запись снова и снова, до тех пор пока мне не пришлось выйти из комнаты.
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
У гениальных людей есть один главный недостаток - они не умеют проигрывать.
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
У выдающихся людей есть один существенный недостаток - они не умеют проигрывать.
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
Я ненавижу проигрывать.
I hate losing.
Тебе нельзя проигрывать.
You can't lose.
Вам нельзя проигрывать.
You can't lose.
Нам нельзя проигрывать.
We can't lose.
Том терпеть не может проигрывать.
Tom can't stand losing.
Тебе нравится проигрывать?
Do you enjoy losing?
Вам нравится проигрывать?
Do you enjoy losing?
Я не хочу проигрывать.
I don't want to lose.
Никто не любит проигрывать.
No one likes losing.

Субтитры из фильмов

Папа любит проигрывать.
How do you stand now?
Она помогает проигрывать деньги с большим удовольствием.
She'll help you lose your money with the greatest of pleasure.
Надо проигрывать помедленнее.
There's a way to lose more slowly.
Тогда я перешла в другое казино и продолжила проигрывать.
So, I went across the street and kept on losing.
Любишь проигрывать?
Do you like to lose?
Потому что я не хочу проигрывать.
Because I don't like losing.
Что ж, госпожа Мисао тоже не пожелала проигрывать.
Well, Miss Misao doesn't like to lose, either.
Ты не умеешь проигрывать, моя дорогая.
YOU'RE NOT A VERY GOOD LOSER, MY DEAR.
Тому, кто по настоящему влюблен, сложно проигрывать красиво.
AND WHEN YOU'RE REALLY IN LOVE YOU CAN'T BE A GOOD LOSER.
Не любит проигрывать князь.
The prince does not like to lose.
Учитесь проигрывать, профессор.
Be a good loser, Professor.
Я не люблю проигрывать.
I don't like losing.
Она не умеет проигрывать.
She has no sense of fair play.
Я никогда не проигрываю, потому что мне нечего проигрывать, даже свою жизнь.
I don't lose, because I have nothing to lose, including my life. Is it a deal?

Из журналистики

Ошибочные стимулы вызвали избыточную рискованность, и банки, находящиеся на краю краха, но слишком крупные, чтобы проигрывать, становятся даже ещё более рискованными.
Perverse incentives fueled excessive risk-taking, and banks that are near collapse but are too big to fail will engage in even more of it.

Возможно, вы искали...