раздвигать русский

Перевод раздвигать по-английски

Как перевести на английский раздвигать?

раздвигать русский » английский

telescope undraw spread slide part distend

Примеры раздвигать по-английски в примерах

Как перевести на английский раздвигать?

Субтитры из фильмов

Антониетта, кто тебя просит раздвигать шторы в такую рань?
Antonietta, must you have the blinds up so early in the morning?
Твою неповторимую манеру раздвигать пальцы, когда ты протягиваешь руку на прощание.
The special way you spread them when saying good-bye.
Но сегодня утром нам пришлось раздвигать диван.
But this morning, we had to let out the sofa.
Думаешь, можно вот так запросто раздвигать ноги на моей части города?
You think you can go around me and peddle your ass in this part of town?
Трудно раздвигать рамки, а, Макс?
Getting harder to move the line?
Будешь знать, как раздвигать ноги, шлюха!
It's the end of spreading your legs, whore!
Я не понимаю, как могут люди раздвигать ноги, чтобы весь мир это видел.
I DON'T UNDERSTAND PEOPLE SPREADING THEIR LEGS FOR THE WHOLE WORLD TO SEE.
Джонни, харэ ножки раздвигать, пока нас не захотели прихуярить к Мексике или Франции.
Don't spread your legs for them just yet, Johnny. Not with Mexico to be heard from and fucking France.
Потому что я люблю раздвигать перед ним ноги.
Was it like this.. look around.
И она права, мы будем раздвигать границы дозволенного.
And she's right,we should be pushing the envelope.
Раздвигать границы дозволенного. Знаешь кто использует эту фразу?
Push the envelope.
Нет, им бы только ноги раздвигать, и это - всё!
They just spread legs. and nothing.
Если мне придется раздвигать ноги для блага своей страны и семьи, я пойду и на это!
If I must prostitute myself for the good of my country and my family, I will.
Ну, может быть я устала раздвигать ноги.
Well, maybe I got tired of opening my legs.

Из журналистики

Однако они зачастую могут обрамлять выбор и посредничать в коалициях, чтобы еще больше раздвигать существующие границы европейской интеграции.
But they can often frame the choices and broker coalitions to push the existing boundaries of European integration.

Возможно, вы искали...