распродавать русский

Перевод распродавать по-английски

Как перевести на английский распродавать?

распродавать русский » английский

sell out sell off clear unload sell up sell yield remainder hawk up divest close out

Примеры распродавать по-английски в примерах

Как перевести на английский распродавать?

Субтитры из фильмов

Банки не дают ссуд, и мне приходится все распродавать, чтобы расплатиться с ними.
I will pay the loans, and perhaps will sell everything to liquidate the debts.
Я знал, что придет день, когда Сэм начнет распродавать целые штаты.
I knew Sam would sell off states.
Тебе лучше начать сотрудничать, или я разберу твою программу и буду распродавать ее по одной подпрограмме.
You better start cooperating, or I will dismantle your program and sell it off one subroutine at a time.
Знаменитости начнут распродавать свои ДНК.
I mean, why stop there? He could clone his mother. His grandfather.
Он говорит, что они все продали в малоэтажках. поэтому завтра они начнут распродавать последнюю партию.
He's saying they're sold out in the low-rises. so tomorrow they're gonna start fresh with a new package.
Нам придется начать распродавать активы.
We'll have to start selling off assets.
По мне всё это жутковато, распродавать их вещи так скоро.
The whole thing's pretty grisly if you ask me, Selling their things this soon.
Только вряд ли они получат хоть что-то, потому что слияние с Лондоном сорвётся и к тому времени мы уже будем распродавать мебель.
Except there won't be anything to win because the London merger will be dead and we'll be selling off the goddamn furniture.
Почему бы не продать пару фильмов из каталога чтобы получить какой-то поток денежных средств? Я не буду распродавать каталог.
Why not sell a few films in the catalogue to get some cash flow?
Чтобы я позвонил по нему, когда начну распродавать?
So you want me to call you with this before I sell.
Надо распродавать свиную отбивную.
We gotta get that pork chop cleared.
Ну, холодная война закончилась, и Принстон начал распродавать свои записи.
Well, the cold War ended, and Princeton began selling the recordings.
После того, как он был осуждён, его жена стала распродавать мебель.
After he was convicted, his wife sold off the furniture in the surgery.
Я не знаю, когда и закончится ли конец Вселенной, но для тех из вас, кто беспокоится о своих акциях, я думаю, рановато их распродавать.
Well, I don't know if or when The universe will end, But for those of you who are nervous about your investments, I think it's a bit early to sell.

Из журналистики

Как только все будут уверены в том, что (вне зависимости от того, насколько сильно паникуют все остальные) финансовым учреждениям не придётся распродавать неликвидные активы себе в убыток, паника поутихнет.
Once everybody is sure that, no matter how much others panic, financial institutions won't have to dump illiquid assets at a loss, the panic will subside.

Возможно, вы искали...