распродавать русский

Перевод распродавать по-испански

Как перевести на испанский распродавать?

распродавать русский » испанский

liquidar vender todo vender por partes vender

Примеры распродавать по-испански в примерах

Как перевести на испанский распродавать?

Субтитры из фильмов

Банки не дают ссуд, и мне приходится все распродавать, чтобы расплатиться с ними.
Ahora los bancos nos están acosando y voy a tener que vender mis diseños para poder pagarles.
Я знал, что придет день, когда Сэм начнет распродавать целые штаты. Я только надеялся, что он начнет с Делавера.
Sabía que Sam un día comenzaría a vender los estados.
Тебе лучше начать сотрудничать, или я разберу твою программу и буду распродавать ее по одной подпрограмме.
Será mejor que comiences a cooperar, o desmantelaré tu programa. y venda una subrutina por vez.
Он говорит, что они все продали в малоэтажках. поэтому завтра они начнут распродавать последнюю партию.
Dice que no hay más drogas en los bajos así que mañana comenzarán con un nuevo paquete.
Нам придется начать распродавать активы.
Vamos a tener que empezar a vender nuestros activos.
По мне всё это жутковато, распродавать их вещи так скоро.
Todo ha sido muy oscuro si me preguntas, vender sus cosas tan pronto.
Только вряд ли они получат хоть что-то, потому что слияние с Лондоном сорвётся и к тому времени мы уже будем распродавать мебель.
Para entonces, la fusión con Londres habrá quedado en la nada y nosotros estaremos vendiendo los muebles.
А он тут же въедет в нашу квартиру и начнет распродавать наши вещи.
Y él se mudará a nuestro departamento y comenzará a vender nuestras cosas.
Надо распродавать свиную отбивную.
Tenemos que sacar ya esa chuleta de cerdo.
Я не знаю, когда и закончится ли конец Вселенной, но для тех из вас, кто беспокоится о своих акциях, я думаю, рановато их распродавать.
Realmente no sé cuándo o si el universo terminará. Pero para aquellos de ustedes que estén preocupados por sus inversiones. pienso que es un poco pronto para venderlas.
Ты можешь распродавать твой рецепт китайского рагу после того, как Рейчел покажет нам свое соло для Национальных.
Puedes pregonar tus recetas para el chop suey después de que Rachel nos enseñe su solo para las nacionales.
Да, я начал распродавать место под рекламу на своем лице.
Si, comenze a vender publicidad en mi cabeza.
Отец говорил, что нельзя распродавать имущество просто так.
Mi papá decía que hay que vender con un propósito y estoy de acuerdo.
Полицейские будут располагаться вот здесь рядом с банкирами и их марионетками, которые будут распродавать нашу страну.
La zona de concentración de la policía está aquí mismo, bien cerquita de los banqueros y de sus marionetas que están vendiendo a este país.

Из журналистики

Как только все будут уверены в том, что (вне зависимости от того, насколько сильно паникуют все остальные) финансовым учреждениям не придётся распродавать неликвидные активы себе в убыток, паника поутихнет.
Una vez que todos tengan la certeza de que, no importa cuánto puedan entrar en pánico los demás, las instituciones financieras no tendrán que deshacerse a pérdida de activos no líquidos, el pánico irá retrocediendo.

Возможно, вы искали...