распродавать русский

Перевод распродавать по-чешски

Как перевести на чешский распродавать?

распродавать русский » чешский

vyprodávat rozprodávat

Примеры распродавать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский распродавать?

Субтитры из фильмов

Тебе лучше начать сотрудничать, или я разберу твою программу и буду распродавать ее по одной подпрограмме. Когда капитан Джейнвей узнает, что вы сделали.
Podívej se, měl bys raději začít spolupracovat nebo tě vykompiluji a prodám jeden tvůj podprogram po druhém.
Он говорит, что они все продали в малоэтажках. поэтому завтра они начнут распродавать последнюю партию.
Říká, že v činžákách mají vyprodáno, takže zítra začnou s novým zbožím.
Нам придется начать распродавать активы.
Budeme muset začít prodávat naše aktiva.
По мне всё это жутковато, распродавать их вещи так скоро.
Pokud jde o mě, přijde mi hrozné, prodávat jejich věci tak brzy.
Только вряд ли они получат хоть что-то, потому что слияние с Лондоном сорвётся и к тому времени мы уже будем распродавать мебель.
Zažalujou nás pro zanedbání profesionální péče, fúze s Londýnem padne, a my budeme rozprodávat nábytek.
Надо распродавать свиную отбивную.
Musíme tu vepřovou kotletu upravit.
Я не знаю, когда и закончится ли конец Вселенной, но для тех из вас, кто беспокоится о своих акциях, я думаю, рановато их распродавать.
No, vlastně ani nevím jestli a nebo kdy vesmír skončí, ale pro ty z vás, kteří se bojí o své investice, myslím, že to je ještě trochu brzo prodávat.
Ты можешь распродавать твой рецепт китайского рагу после того, как Рейчел покажет нам свое соло для Национальных.
Vnucuj svoje recepty na Kung pao až po Rachelině sólu.
Да, я начал распродавать место под рекламу на своем лице.
Ano, začal jsem prodávat reklamní místo na ksichtu.
Дорогая, нам не нужно распродавать старый хлам.
Zlato, nemusíme prodávat naše staré krámy.
Отец говорил, что нельзя распродавать имущество просто так.
Můj papá vždy říkal, že prodávat by se mělo vždy účelně, a já souhlasím.
Полицейские будут располагаться вот здесь рядом с банкирами и их марионетками, которые будут распродавать нашу страну.
Policejní stanoviště je tady, a hned vedle bankéři a jejich loutky zaprodávají tuto zemi.
Похожая ситуация происходит в Греции - одна из беднейших стран-членов еврозоны вынуждена распродавать свои природные ресурсы, чтобы хоть немного расплатиться с долгами.
A Řecko tak není jediným členem chudých států eurozóny, které kvůli penězům zvažují rozprodání části svého prostředí.
Мы не можем просто распродавать семейные реликвии направо-налево.
Nemůžeme jen tak prodávat rodinné dědictví.

Из журналистики

Как только все будут уверены в том, что (вне зависимости от того, насколько сильно паникуют все остальные) финансовым учреждениям не придётся распродавать неликвидные активы себе в убыток, паника поутихнет.
Jakmile budou mít všichni jistotu, že bez ohledu na paniku ostatních se finanční instituce nebudou muset se ztrátou zbavovat nelikvidních aktiv, panika opadne.

Возможно, вы искали...