располагать русский

Перевод располагать по-английски

Как перевести на английский располагать?

Примеры располагать по-английски в примерах

Как перевести на английский располагать?

Субтитры из фильмов

Можешь мной располагать.
Count on me!
Леонард умел располагать к себе.
Leonard can be very endearing.
Тогда вы можете располагать Марией и сегодня ночью тоже, вместо меня.
Then you will be able to sleep with Maria tonight.
Во Флоренции живет человек, придумавший располагать матовые стекла в определенном порядке, и это дает возможность увидеть Луну и звезды размером с твою руку.
Well, there's this man in Florence who claims that by arranging ground glasses in a certain order it's possible to see the Moon and the stars as large as your hand.
Я мог бы до последнего момента располагать вами, не рискуя вызвать возмущение.
I thought about not telling you anything.
Бабушка знала, что Сен-Жермен мог располагать большими деньгами.
My grandmother knew that St. Germain had large sums of money at his disposal.
Однако мы не теряем надежду что кто-то из горожан, возможно, тот, кто нас сейчас смотрит, может располагать какой-то информацией, которая помогла бы нам.
However, there's always the hope that some citizen, perhaps in the audience right now, might have some information that would be very helpful.
Может, сделаем это, когда будем располагать временем, сэр.
Perhaps we should leave it until we have more time at our disposal, sir.
Вы можете располагать любыми ресурсами, которые могут Вам понадобиться.
Whatever resources we can provide are yours.
Полиция опрашивает всех, кто может располагать информацией.
Police are asking anyone to come forward.
Я знаю все буквы, просто не знаю. в каком порядке их располагать.
I know all the letters, but I don't know in what order they should go.
Клавиатура заставляет пользователей располагать руки ладонями вниз в одной и той же позиции. и принуждает поворачивать их в сторону запястьями, что бы достичь клавиши ввода.
The keyboard forces users to put their wrists into a palms-down position and encourages a sideways wrist twist to reach the Enter key.
Он может располагать информацией, которая принесет облегчение другой скорбящей семье. - Я не могу.
He may have some information to give another grieving family some relief.
Просто показывай фотографию в течение нескольких секунд, потом разберемся, в каком порядке лучше их располагать.
Just leave them there for a few seconds, and then we'll figure out how to use them later.

Из журналистики

Еще более значительным является тот факт, что после встречи в Лондоне МВФ стал располагать гораздо большими ресурсами, а так же получил новые обязанности.
Even more significantly, the IMF has emerged from the London meeting with substantially greater resources, as well as new responsibilities.
Но если после следующих выборов республиканцы будут располагать большинством голосов в Сенате, некоторые формы законодательства, требующих правил денежной политики могут приземлиться на стол президента.
But if the Republicans hold a Senate majority after the next election, some form of legislation requiring a monetary-policy rule could land on the president's desk.
Критики Путина правы считать сирийское направление очередным использованием русской ностальгии по Советскому прошлому: ведь СССР был сильной державой и Путин своими поступками утверждает, что Россия может и будет располагать одинаковой силой.
Putin's critics rightly see his Syrian adventure as yet another appeal to Russian nostalgia for the Soviet past: the USSR was mighty - and Putin claims that Russia can and does have the same power.
СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций.
SINGAPORE - These days everyone seems to want to run a current-account surplus.
Было бы нереалистично полагать, будто бы СФБ сможет приказывать странам ужесточать своё регулирование, но он должен располагать некоторыми арбитражными полномочиями, аналогичными полномочиям Всемирной торговой организации.
It would be unrealistic to think that the FSB could direct countries to strengthen their regulation, but it should have some form of arbitration power analogous to that held by the World Trade Organization.
Если пузырь будет надуваться, и если он не сдуется, а лопнет, угрожая вызвать депрессию, то Федеральная резервная система будет располагать инструментами политики, необходимыми для того, чтобы замкнуть эту цепь.
If a bubble develops, and if the bubble does not deflate but collapses, threatening to cause a depression, the Fed would have the policy tools to short-circuit that chain.
ХАМАС, в свою очередь, также будет располагать средствами на восстановление.
Hamas will also have resources for reconstruction.

Возможно, вы искали...