рационально русский

Перевод рационально по-английски

Как перевести на английский рационально?

рационально русский » английский

rationally efficiently sanely

Примеры рационально по-английски в примерах

Как перевести на английский рационально?

Простые фразы

Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время.
I want to know how he manages to make such good use of his time.
Люди не всегда ведут себя рационально.
People don't always behave rationally.

Субтитры из фильмов

Мы должны думать рационально.
We've got to be rational about this.
Это достаточно рационально для тебя?
Is that irrational enough for you?
Но в более рационально организованном обществе.
But in a more rationally ordered society.
Первое: использовать ископаемое топливо более рационально.
One: much more efficient use of fossil fuels.
Вы так рационально к этому подходите.
You're so rational about it all.
Не так рационально, как тебе кажется, Дэйна, скорее, слишком эмоционально.
Not as rational as you might think, Dayna. Quite emotional, really.
Когда я напуган я теряю способность рационально мыслить.
I'm terrified beyond the capacity for rational thought.
В реальности мы ведем себя рационально.
In reality, we rationalize.
Подойдем к этому рационально.
Turn to the more rational side.
Мы тут пытаемся обсудить всё рационально, а она только что приземлила свой космолет на планету Деттол.
And we were trying to have a rational conversation here and she's just landed a spaceship on planet Dettol.
Рационально мыслящий с вами согласился бы.
Yes, rational thought would agree.
Иногда женщинам нужно рационально использовать свою киску, знаете.
Sometimes women have to ration out their pussy, you know?
И мы должны подойти к этому спокойно и рационально.
So we must approach this calmly and rationally.
Не пытайся думать рационально.
Don't rationalize like that.

Из журналистики

Подписавшиеся обязались сохранять биологическое разнообразие, спасая виды и их среду обитания, а также использовать биологические ресурсы (например, леса) более рационально.
The signatories agreed to conserve biological diversity, by saving species and their habitats, and to use biological resources (e.g., forests) in a sustainable manner.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities.
Также нельзя быть уверенным в том, что лишенное единства и радикальное руководство Ирана всегда будет действовать рационально или что распространение ядерного оружия остановится в пределах Исламской Республики.
Nor can it be assumed that Iran's divided and radical leadership would always act rationally, or that proliferation would stop with the Islamic Republic.
Канеман, психолог, продемонстрировал, как индивидуумы систематически ведут себя менее рационально, чем они должны вести в соответствии с предположениями ортодоксальных экономистов.
Kahneman, a psychologist, has demonstrated how individuals systematically behave in ways less rational than orthodox economists believe they do.
Этот вопрос имеет практические последствия, поскольку коль Евросоюз объявляет себя как свободное и открытое общество, то он должен гарантировать свою способность эффективно и рационально функционировать после того, как его расширение состоится.
That question has practical implications, for if the EU is to manifest itself as a free and open society it must assure its ability to function both effectively and efficiently when expansion takes place.
Но когда у вас остается только два инструмента, к тому же, ни один из них не является безупречным, рационально использовать сразу оба - и кредитную, и налоговую политику.
But when you have only two tools left, neither of which is perfect for the job, the rational thing is to try both - credit policy and fiscal policy - at the same time.
Подытоживая, следует отметить, что большинство инвесторов - хотя и не всегда самых рационально мыслящих - способны определить положительные признаки, если таковые имеются.
In short, most investors--while not always the most rational species--do know a good thing when they see it.
Намного более рационально потратить немного больше средств на несколько лет обучения сейчас, чем десятилетиями сталкиваться с социальными затратами из-за необразованности взрослых рабочих!
It is far more rational to spend a little extra income now for a few years of schooling than face decades of social costs resulting from masses of uneducated adult workers!
А это совсем не рационально.
This is not sustainable.
Итак, в то время как мировые рынки, возможно, были рационально успокоены, финансовое заражение не может быть исключено.
So, while global markets arguably have been rationally complacent, financial contagion cannot be ruled out.
В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно.
In Africa, we need to manage our resources sustainably, accountably, and responsibly.
В любом стучае, интуитивно или рационально люди чувствуют, что Рогозин, как и Саакашвили хочет принять главный пост, он готов сделать это, и он начал бы незамедлительно решать территориальные вопросы государства.
Either intuitively or rationally, people feel that Rogozin, like Saakashvili, wants to assume the main post, is prepared to do so, and would start solving the state's territorial problems immediately.
Иран может быть самопровозглашенной теократией, но он вел международные отношения после революции 1979 года рационально, пусть и не стараясь их смягчить.
Iran may be a self-proclaimed theocracy, but it has conducted foreign relations since the 1979 revolution in a rational, if not always emollient, way.
Например, организация, которая является заемщиком, может рационально планировать такие займы, чтобы делать реальные инвестиции.
Notably, the issuer, that is the borrower, can rationally plan such borrowing to make real investments.

Возможно, вы искали...