свадьба русский

Перевод свадьба по-английски

Как перевести на английский свадьба?

Свадьба русский » английский

wedding A Wedding

Примеры свадьба по-английски в примерах

Как перевести на английский свадьба?

Простые фразы

Свадьба - последнее, о чём я думаю.
Marriage is the last thing on my mind.
Когда была свадьба?
When did the wedding take place?
Когда будет свадьба?
When is the wedding going to take place?
Свадьба была отложена.
The wedding was put off.
Свадьба состоится в конце октября.
The wedding will take place at the end of October.
Свадьба состоится в субботу.
The wedding will take place on Saturday.
Их свадьба будет завтра.
Their wedding will be tomorrow.
Их свадьба завтра.
Their wedding will be tomorrow.
У них была свадьба прошлой осенью.
They got married last fall.
Когда состоится её свадьба?
When will her wedding be held?
Ещё наша учительница сказала, что её свадьба будет не такой, как у других. Мы спросили, в чём будет заключаться отличие, но она не сказала.
Our teacher also said that her wedding wouldn't be the same as other people's; we asked how it would be different, but she didn't say.
Я хочу спросить их, на какой день назначена их свадьба.
I want to ask them when their wedding day is.
Их свадьба - завтра.
Their wedding is tomorrow.
Их свадьба завтра.
Their wedding is tomorrow.

Субтитры из фильмов

Мирна, это свадьба моей дочери, а не концерт в Печанга.
Myrna, this is my daughter's wedding, not a gig at Pechanga.
Нет, это свадьба, но мне стоило выражаться ясней, так что всё прекрасно.
No, it's a wedding, uh, but I should have been clearer, so it's fine.
Надеюсь, однажды у нас с Джошем будет свадьба.
I hope some day it is Josh and me, I really do.
Так что свадьба в силе.
So this wedding is on.
Самодельная свадьба.
DIY wedding.
Такой наша свадьба и будет.
That is what our wedding will be.
И, кстати, наша свадьба будет очень похожа на эту.
In fact, our wedding is going to be a lot like this one.
Наша свадьба будет очень похожей. почти такой же, как.
Our wedding is gonna be a lot like. uh, almost like.
А вообще, знаешь, точно такой же, как их свадьба.
You know what? Exactly like their wedding.
Отлично, мне лишь нужно провести день в товарах для рукоделия. и свадьба готова.
This is great, 'cause all I need to do is spend a day at a craft store. my wedding's done.
Так. Это наша свадьба.
So, uh, this is our wedding.
Самая лучшая свадьба!
Best wedding ever!
Иначе ты будешь чувствовать, что это не твоя свадьба.
Otherwise you'll always feel like it wasn't your wedding.
Мне просто нужно смириться с тем фактом, что у нас с Джошем будет свадьба на 2 с минусом в зале на 5 с плюсом, что в среднем дает 3, что, как мы знаем, на самом деле 2.
I'm just gonna have to settle for the fact Josh and I are gonna have an F-minus wedding at an A-plus venue, which means it'll be a C, which everyone knows is actually an F.

Из журналистики

Болливудская свадьба для Саркози?
A Bollywood Bride for Sarkozy?
Принимая во внимание моду на все болливудское во Франции, щедрая индийская свадьба была бы весьма кстати.
And, given the current rage for all things Bollywood in France, a lavish Indian wedding would be fitting.
И хотя мусульманские обычаи и порядки сильны в Африке, в такие церемонии, как, например, свадьба или похороны, повсеместно вплетаются традиционные африканские ритуалы.
Even though Muslim practice is strong in Africa, there is widespread incorporation of traditional African rituals in ceremonies like weddings and funerals.

Возможно, вы искали...