спираль русский

Перевод спираль по-английски

Как перевести на английский спираль?

спираль русский » английский

spiral helix coil curl volute scroll loop spire winding whorl spiral line spin snail screw plume gyre diaphragm bar

Спираль русский » английский

Mikoyan-Gurevich MiG-105

Примеры спираль по-английски в примерах

Как перевести на английский спираль?

Простые фразы

Спираль Фибоначчи встречается повсеместно в природе.
The Fibonacci spiral is found everywhere in nature.

Субтитры из фильмов

Ты знал, что в пике спираль заклинивает?
You knew that the trim compensator does not work. - How long?
Шестерёнка, которая приводит в движение спираль, и уменьшает скорость, должна быть смазана маслом.
The gearbox connected to the trim wheel turns very easily.
Прекрасная спираль!
Perfect spiral!
Потом присматривала за детьми Дженни, пока ей ставили спираль.
Then looked after Jenny's children while she got her coil fitted.
А может и мы кому-нибудь спираль поставим, морской свинке там, или свинье?
Could we get our guinea pig fitted with a coil? Guinea sow - whatever it is.
Она опишет спираль и притянется к солнцу.
It'll spiral in toward its sun and,.
Единственный путь сюда - это пройти через спираль.
It is the only path and passage into the Vortex.
Это Спираль Мандрагоры.
DOCTOR: It's the Mandragora Helix.
Что такое Спираль Мандрагоры?
Well, what's the Mandragora Helix?
Это спираль чистой энергии, которая расходится вовне совершенно непонятным образом, хотя в ее центре есть контролирующий ее разум.
It's a spiral of pure energy that radiates outwards in ways no one understands, though, at its centre, there's a controlling intelligence.
Если не вы, то другие путешественники были бы втянуты в Спираль Мандрагоры.
Had it not been you, there would have been other travellers drawn into Mandragora Helix. Earth had to be possessed.
Мы могли пройти сквозь временную спираль, почему ты мне ничего не сказала?
We might have gone right through the time spiral! Why didn't you tell me?
Отрицательный излишек, не поддающаяся анализу инфляционная спираль.
Negative surplus. Inflationary spiral uncheckable.
Это двойная спираль ДНК - механизм из около 100 миллиардов подвижных частей, называемых атомами.
This is the DNA double helix a machine with about 100 billion moving parts, called atoms.

Из журналистики

В Европе, как и в Америке, начнется экономический спад, что в свою очередь усилит спад а Америке и приведет в действие мировую спираль экономического спада.
Europe will join America in a downturn, reinforcing America's decline and setting in motion a global downward spiral.
На самом деле была нормальная инфляция, связанная с ростом цен на импортные товары, что всегда следует за сильной девальвацией. Но вместо того чтобы вступить на спираль подъема цен, инфляция, кажется, начала потихонечку успокаиваться.
To be sure, there has been the normal inflation associated with large increases in import prices that always follow large devaluations, but rather than setting off a spiral of price increases, inflation rates appear to be dampening.
Действительно, дефляционная спираль, в частности в Греции и Испании, вынуждает производство снижаться так быстро, что дальнейшее сокращение расходов и повышение налогов не сокращает бюджетный дефицит и государственный долг по отношению к ВВП.
Indeed, the deflationary spiral, particularly in Greece and Spain, is causing output to contract so rapidly that further spending cuts and tax increases are not reducing budget deficits and public debt relative to GDP.
Помощь, которую то останавливали, то опять предоставляли, повергла Гаити в явную нисходящую спираль.
Stop-and-go aid has left Haiti in an unmitigated downward spiral.
Поэтому, чтобы предотвратить спираль все углубляющейся рецессии, периферия нуждается в реальном обесценивании, чтобы улучшить ситуацию со своим внешним дефицитом.
So, to prevent a spiral of ever-deepening recession, the periphery needs real depreciation to improve its external deficit.
Это довод против чрезмерной реакции Америки, которая может подпитать своего рода самоусиливающуюся нисходящую спираль в двусторонних отношениях, что произошло между Великобританией и Германией до столкновений первой половины двадцатого века.
That argues against American overreaction, which could fuel the kind of self-reinforcing downward spiral in bilateral relations that occurred between Great Britain and Germany prior to the conflagrations of the first half of the twentieth century.
Восходящая спираль насилия со стороны Израиля и боевиков из Газы указывает не только на то, что сдерживание не действует, но и на то, что его эффективность зависит от приверженности фундаментальным моральным нормам.
The escalating spiral of violence by Israel and Gazan militants indicates not only that deterrence is failing, but also that its effectiveness depends on adherence to fundamental standards of morality.
Эта вышедшая из-под контроля долговая спираль грозит остановкой экономического роста страны и ухудшением перспектив занятости.
This out-of-control debt spiral threatens to flatten the country's growth trajectory and worsen employment prospects.
В результате, реальная процентная ставка будет расти дальше, толкая экономику все глубже в нисходящую спираль падения цен и снижения спроса.
As a result, the real interest rate would rise further, pushing the economy deeper into a downward spiral of falling prices and declining demand.
И, поскольку врачи и стоматологи, которые скупали золотые монеты два года назад, сегодня распродают их, до сих пор не ясно, где нисходящая спираль цен остановится.
And, as the doctors and dentists who were buying gold coins two years ago now unload them, it is not yet clear where the downward price spiral will stop.
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии.
A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
США не может остановить спираль насилия на Ближнем Востоке.
The US cannot stop the spiral of violence in the Middle East.
Главные банкиры давно признали: понижать процентные ставки ради полной занятости - неблагоразумно, если последствием такого поступка является инфляционная спираль.
Central bankers have long recognized that it is imprudent to lower interest rates in pursuit of full employment if the consequence is an inflationary spiral.
Замедление роста означает уменьшение доходов, а также более быструю нисходящую спираль.
Slower growth means less revenue, and a faster downward spiral.

Возможно, вы искали...