средоточие русский

Перевод средоточие по-английски

Как перевести на английский средоточие?

Примеры средоточие по-английски в примерах

Как перевести на английский средоточие?

Простые фразы

Там, где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие.
Where the frontier of science once was is now the centre.

Субтитры из фильмов

Это средоточие безделья интриг и роскоши.
It is the center of all idleness, intrigue and luxury.
Олимпия - средоточие всех добродетелей прислуги.
Olympia is the personification of domestic virtue.
Будь проклят дьявол, который есть враг человеческий и средоточие греха!
Damn the devil, who is the enemy of the man, who is the vile!
Средоточие зла!
Spawn of evil!
Он считает, что это средоточие ее проблем.
He feels that whatever is wrong with her is centered there.
Это средоточие мудрости.
The Godfather is the sum of all wisdom.
У ниндзя Дзен невероятное средоточие, он не должен знать что делает.
The Zen ninja has incredible focus, he doesn't have to know what he's doing.
Средоточие.
The crux.
Этот драгоценный камень - средоточие саркофага.
This gem is the focal point of the sarcophagus.
До сих пор самое крупное средоточие льда на планете.
The largest mass of ice on the planet by far.
Это средоточие твоих бедствий.
This is the tenderloin of your distress.
Он - средоточие Когурё.
He is the center of Goguryeo.
Завтра мы выедем в древнее средоточие власти.
Tomorrow we ride to an ancient seat of power.
Средоточие, которого я никогда раньше не ощущал.
An intersection unlike anything I've ever felt before.

Возможно, вы искали...