ступор русский

Перевод ступор по-английски

Как перевести на английский ступор?

ступор русский » английский

stupor block

Примеры ступор по-английски в примерах

Как перевести на английский ступор?

Субтитры из фильмов

Когда мне надо петь перед незнакомыми людьми, я просто впадаю в ступор.
Whenever I have to sing before strangers, I just freeze up.
Но что вводит меня в ступор, Гарольд. так это то, что ты хочешь переспать со своей бабушкой.
Of course, what puzzles me, Harold. is that you want to sleep with your grandmother.
У монахинь меня охватывал ступор.
At school, I was stuck.
Весь вопрос о питании в округе Волчьей Базы 1 привел меня в ступор.
The whole question of sustenance around Lupus Base One has me completely mystified.
Полный ступор.
Total brain lock.
То есть как это - у тебя режиссёрский ступор?
What do you mean you got director's block?
Люди избавляются от рождественского настроения, словно это был пьяный ступор.
People snap out of that Christmas spirit like it was a drunken stupor.
Мама иногда входит в ступор когда задумывается. над логически абсурдными ситуациями.
Mother is just following a train of thought to a logical. yet absurd, conclusion.
Малдер, если тебя оставить без сотового больше, чем на две минуты,.ты сразу сойдёшь с ума и впадёшь в ступор.
If you had to do without a cell phone, you'd lapse into catatonic schizophrenia.
Когда Фил огорошила меня новостью, что я не отец нашей девочки. Я просто впал в ступор.
When Phyl sat me down and told me that I wasn't the father of my daughter I just sat there in shock.
Если я буду знать, что ты смотришь, я впаду в ступор.
If I know you're out there watching, I'll freeze up.
В больших дозах он вызывает ступор и потерю памяти.
High doses of it cause a loosening of inhibitions, memory loss.
Системы управления вошли в ступор и не подчиняются командам Боже мой!
And the systems have entered auto-lock mode my god!
Осталось совсем немного дописать, но у меня ступор.
There's little left to write, but I'm blocked.

Из журналистики

А в мае 2010 года, МВФ одобрил решение европейских властей не взваливать потери на частных кредиторов Греции - шаг, который был отменен только после беспрецедентного бюджетного затягивания ремня, что ввело греческую экономику в ступор.
And, in May 2010, the IMF endorsed the European authorities' decision not to impose losses on Greece's private creditors - a move that was reversed only after unprecedented fiscal belt-tightening sent the Greek economy into a tailspin.

Возможно, вы искали...