творческий русский

Перевод творческий по-английски

Как перевести на английский творческий?

творческий русский » английский

creative constructive originative original poetic plastic demiurgic demiurgeous

Примеры творческий по-английски в примерах

Как перевести на английский творческий?

Простые фразы

Когда бухгалтера арестовали, поползли слухи, что причиной этого был его творческий подход к ведению отчётности.
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
Телевидение может снизить наш творческий потенциал.
Television can dull our creative power.
Я умный, чуткий и творческий.
I am clever, sensitive and imaginative.
Ты творческий человек.
You're creative.
Я не творческий человек.
I'm not creative.
Я недостаточно творческий человек.
I'm not as creative as I should be.
Я не такой творческий человек, как Том.
I'm not as creative as Tom is.
Я не такой творческий человек, как Том.
I'm not as creative as Tom.
Том не очень творческий человек.
Tom isn't very creative.
Том очень творческий человек.
Tom is a very creative person.
Ты творческий человек.
You are a creative individual.

Субтитры из фильмов

Главное тут: применить творческий подход.
That just means we have to use our imagination.
Вот теперь творческий подход.
Now that's rather poetic.
Жаль, что я не творческий человек.
I wish I could be creative.
Думаю, да, ведь вы творческий человек.
I think you'll make it because you're productive.
Это, быть может, очень трудно сделать для поэзии и музыки, однако в случае с живописью наблюдать творческий процесс намного проще.
Thankfully, what is impossible to know for poetry and music, is not in the case of painting.
Правда я творческий человек?
Am I creative?
Твой знаменитый творческий кризис?
Your famous inspiration crisis?
А вы очень творческий человек.
And you have a very creative sensibility.
Почему ты хочешь убить этот потрясающе творческий организм, который ещё даже не начал жить?
I'M NOT ANGRY. I'M DEFINITE. YOU INSULT ME, MY DEAR.
Творческий интеллект, который может думать и как человек, и как компьютер.
Creative intelligence that can outthink any man or any computer.
Ваш творческий метод всегда будет таковым, мистер Нэвилл?
Would that always be you method of working?
Или это творческий псевдоним?
Or is it a nom de plume?
Вам не понять. Ну, может быть у вас творческий кризис?
You're having a crisis?
Вам необходим творческий не покой!
Creative unrest is what you need.

Из журналистики

В результате корпоративный капитализм быстро устаревает, и на смену ему приходит творческий капитализм, в котором предпринимательство, в сочетании с большей степенью готовности к принятию новаторских идей, преобразует мир бизнеса.
As a result, corporate capitalism is rapidly becoming obsolete, replaced by a creative capitalism in which entrepreneurship, combined with a greater willingness to adopt innovations, transforms the business landscape.
В этом опора для народа включает в себя американский народ: динамизм, творческий потенциал и ресурсы американского бизнеса и некоммерческих организаций, которые уже работают по всему миру.
Here, the pivot to the people includes the American people: the dynamism, creativity, and resources of American business and non-profit organizations already engaged around the world.
Фильм заставляет задуматься о том, смог ли бы такой творческий гений, как Фишер, одолеваемый проблемами, но суперэффективный за шахматной доской, существовать в сегодняшнем безжалостном сетевом мире.
It also makes one wonder whether a creative genius like Fischer, deeply troubled yet supremely functional at the chessboard, would be able to exist in today's unforgiving online world.
Такой творческий подход мог бы потрясающе подстегнуть исследования и разработки во имя бедных в мире, и сотворить гораздо больше добра, нежели еще одна миссия МВФ-Мирового Банка.
Such creative approaches could spur a tremendous amount of research and development on behalf of the world's poor, and do much more good than yet another IMF-World Bank mission.
НЬЮ-ЙОРК. Во времена, когда все заголовки статей посвящены финансовому кризису и насилию, особенно важно признать творческий подход правительств многих стран в борьбе с бедностью, болезнями и голодом.
NEW YORK - At a time when the headlines are filled with financial crises and violence, it is especially important to recognize the creativity of many governments in fighting poverty, disease, and hunger.
Богатый мир пообещал помочь Мали, и сейчас Мали вовсю проявляет свой творческий подход в осуществлении данных планов.
The rich world has promised to help Mali, and now Mali has led the way with its creativity.
У лучших игроков есть огромный творческий талант.
The best players have huge creative flair.
Во-вторых, нам нужно использовать творческий потенциал и целеустремленность молодых студентов, чтобы они осознали всю опасность применения некачественных препаратов и приобрели мотивацию изменить жизнь людей к лучшему.
Second, we need to harness the creativity and commitment of young students, so that they understand the devastating impact of bad pharmaceuticals and become motivated to make a difference in people's lives.
Перед этим новый президент должен развязать творческий потенциал Америки в повышении энергетической эффективности и развитии чистых технологий.
Ahead of that, a new president should unleash America's creative potential in boosting energy efficiency and developing clean technologies.
Потребуются неимоверные усилия и творческий подход для ликвидации глубоких трещин в глобализации, которые обнажил финансовый кризис.
It will take real effort and creativity to repair the deep cracks in globalization revealed by the financial crisis.
Книги выживут благодаря своей утилитарной ценности, но творческий процесс, в котором они рождаются возможно - умрет.
Books will survive because of their utilitarian value, but the creative process in which they arise may not.

Возможно, вы искали...