творческий русский

Перевод творческий по-испански

Как перевести на испанский творческий?

творческий русский » испанский

creativa creador original creativo

Примеры творческий по-испански в примерах

Как перевести на испанский творческий?

Простые фразы

Телевидение может снизить наш творческий потенциал.
La televisión puede aminorar nuestra capacidad creativa.

Субтитры из фильмов

Вот теперь творческий подход.
Eso es bastante poético.
Жаль, что я не творческий человек.
Me gustaría ser creativa.
Думаю, да, ведь вы творческий человек.
Creo que lo lograrás porque eres productivo.
Правда я творческий человек?
Soy original, eh?
Творческий интеллект, который может думать и как человек, и как компьютер.
Una inteligencia creativa que supera a cualquier hombre o computadora.
Не то, чтобы я знала, как вылечить его. но если бы я могла остаться с ним наедине. и найти свой путь, новаторский, творческий. я смогла бы изменить его жизнь. достанься мне только этот шанс.
No sabía cómo curarlo pero quería tiempo con él solo para improvisar con novedades y creatividad. Sentía que podía cambiarle la vida si me daban la oportunidad.
Работа с Одзу предполагала не столько творческий подход, вхождение в образ, сколько выполнение чётких указаний.
De todos modos actuar bajo la dirección de Ozu no significaba poner las experiencias propias en un personaje, sino que debían seguirse con exactitud las instrucciones de Ozu.
У меня творческий кризис.
Bloqueo de escritor.
Творческий человек, который выходит за рамки своей дисциплины!
El artista es el que mira más allá de su arte!
У меня был творческий прорыв. Я слышал что у тебя что-то получилось с объявлением.
Me enteré que respondieron a tu aviso en los personales que supongo es genial.
Возникнет творческий дискомфорт.
Cree una atmósfera de estrés, de estrés creativo.
Да, это очень творческий, Младший.
Muy creativo, Junior.
Ну, кажется, это творческий темперамент.
Bueno, eso es temperamento artístico.
Нужно проявлять творческий подход для мотиватиции таких детей?
Hay que ser creativo para motivar a estos chicos.

Из журналистики

В этом опора для народа включает в себя американский народ: динамизм, творческий потенциал и ресурсы американского бизнеса и некоммерческих организаций, которые уже работают по всему миру.
Aquí, el giro hacia los pueblos incluye el pueblo estadounidense: el dinamismo, creatividad y recursos de las empresas y organizaciones sin fines de lucro de dicho país que ya están participando en todo el mundo.
Фильм заставляет задуматься о том, смог ли бы такой творческий гений, как Фишер, одолеваемый проблемами, но суперэффективный за шахматной доской, существовать в сегодняшнем безжалостном сетевом мире.
También hace que uno se pregunte si un genio creativo como Fischer, que sufría serios problemas pero igualmente tenía una suprema maestría en el tablero, podría existir en el actual e implacable mundo digital.
Иными словами, Китай взял ожидаемые во всем мире перспективы, использовал творческий подход, приукрасил их и представил как новую и амбициозную политическую инициативу.
En otras palabras, China tomó lo que todo el mundo esperaba que ocurriera y, con un giro creativo, lo presentó como una nueva y ambiciosa iniciativa de política medio ambiental.
С другой стороны, творческий подход всегда является козырем на конференциях такого уровня.
En encuentros como éste, siempre hay más ingenio verbal que sustancia.
НЬЮ-ЙОРК. Во времена, когда все заголовки статей посвящены финансовому кризису и насилию, особенно важно признать творческий подход правительств многих стран в борьбе с бедностью, болезнями и голодом.
NUEVA YORK - En un momento en que los titulares están atiborrados de crisis financieras y violencia, resulta particularmente importante reconocer la creatividad de muchos gobiernos a la hora de combatir la pobreza, la enfermedad y el hambre.
Богатый мир пообещал помочь Мали, и сейчас Мали вовсю проявляет свой творческий подход в осуществлении данных планов.
El mundo rico prometió ayudar a Mali, y ahora Mali lideró el camino con su creatividad.
У лучших игроков есть огромный творческий талант.
Los mejores jugadores tienen un inmenso don creativo.
Во-вторых, нам нужно использовать творческий потенциал и целеустремленность молодых студентов, чтобы они осознали всю опасность применения некачественных препаратов и приобрели мотивацию изменить жизнь людей к лучшему.
En segundo lugar, debemos aprovechar la creatividad y el compromiso de los estudiantes jóvenes, para que comprendan el efecto devastador que tienen los medicamentos de mala calidad y estén motivados para cambiar las vidas de la gente.
Для будущего прогресса необходим симбиоз лабораторных и клинических исследований, а также творческий потенциал ученых.
Los avances futuros requerirán la interacción de la investigación de laboratorio, los estudios de casos clínicos y la imaginación de pensadores creativos.
Министрам финансов повсеместно необходимо применять более творческий подход в отношении вариантов фискальной политики.
Los ministros de finanzas de todo el mundo necesitan ser más imaginativos a la hora de pensar en las opciones de recaudación disponibles.
Перед этим новый президент должен развязать творческий потенциал Америки в повышении энергетической эффективности и развитии чистых технологий.
Posteriormente, el nuevo presidente debería dar rienda suelta al potencial creativo de Estados Unidos alentando la eficiencia energética y desarrollando tecnologías limpias.
Потребуются неимоверные усилия и творческий подход для ликвидации глубоких трещин в глобализации, которые обнажил финансовый кризис.
Harán falta un auténtico esfuerzo y una auténtica creatividad para reparar las profundas grietas que la crisis financiera ha revelado en la mundialización.
Книги выживут благодаря своей утилитарной ценности, но творческий процесс, в котором они рождаются возможно - умрет.
Los libros sobrevivirán por su valor utilitario, pero puede ser que el proceso creativo en el que nacen, no.

Возможно, вы искали...