терзаться русский

Перевод терзаться по-английски

Как перевести на английский терзаться?

терзаться русский » английский

worry rankle be in agony

Примеры терзаться по-английски в примерах

Как перевести на английский терзаться?

Субтитры из фильмов

Если ты будешь так терзаться, то доведешь себя до могилы.
IF YOU HAVE SUCH REMORSE, YOU WILL WEEP YOURSELF TO DEATH.
Зачем так терзаться?
Why do your torture yourself?
Иль думаешь, что с каждой лунной фазой Я, ревностью горя, терзаться буду Все новой мукой? Нет!
Think'st thou I'd lead a life of jealousy to follow still the changes of the moon with fresh suspicions?
И я бы не хотел весь остаток дня терзаться угрызениями совести.
I wouldn't want them on my conscience for the rest of the day.
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
We mustn't be distressed as if we were pagans without hope, for we do not consider the body a foul carcass because we know that saints' bodies, in this base world, are the abode of the Holy Spirit with whom they'll be reunited on the day of resurrection.
Что? Я буду скучать по этому старому ветхому дому. Но терзаться из-за него не буду.
I'm gonna miss this old raggedy place but I sure ain't gonna worry about it.
Ты вместо того, чтобы терзаться, пошел бы и помог ей.
Instead of torturing yourself, you'd better go and help her.
Не стоит так терзаться, фараон. Прекрасный ты учитель.
You mustn't be so hard on yourself, Your Maesty.
Пожалуйста, не надо терзаться.
Please, do not be distressed.
Хватит тебе уже терзаться.
It's time to stop your agonizing.
Слушай, она делает медицинское заключение, основанное на том, что не хочет потом терзаться раскаянием.
Look, she is making a medical decision based on never wanting to feel regret.
Когда перестанешь терзаться угрызениями совести, предлагаю тебе вернуться в свои покои.
Oh, look, when you finish wrestling with your conscience, may I suggest you return to your chamber?
Злиться и терзаться бессмысленно.
It's useless to get angry and fight each other.
Ники, да брось ты терзаться! Ну не сложится у вас, придумаешь себе параллельную реальность.
Go for it, then if you're unhappy create a parallel reality, like me.

Возможно, вы искали...