тишь русский
Перевод тишь по-английски
Как перевести на английский тишь?
тишь русский » английский
Примеры тишь по-английски в примерах
Как перевести на английский тишь?
Субтитры из фильмов
Ты бопьше не гру(тишь?
Goodbye! You're not sad anymore?
Какая в мире тишь.
What hush in the world.
Когда нас ждет вослед за каждой бурей Такая тишь, - пусть будят штормы смерть, Пускай корабль взбирается на вал, Как на Олимп, чтоб тотчас рухнуть в бездну, Как с неба в ад.
If after every tempest come such calms may the winds blow till their wakened death and let the laboring bark climb hills of seas olympus-high and duck again as low as hell's from heaven.
Будут тишь да гладь благоденствия.
There will be the peace and quiet of prosperity.
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars by the river.
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
Не извольте беспокоиться, тишь, гладь, Божья благодать.
Don't you worry! Peace and quiet on that sector, and thank heaven it is.
Правда? Я не удивлюсь если они родственники Тишь и Бобо Колмен.
I wonder if they're related to Tish and Bobo Coleman.
Короче, снаружи тишь да гладь.
Nothing out of the ordinary outside.
Мне показалось что это будет здорово, понимаешь - книжный магазин, книги, тишь, благодать.
I thought it'd be nice, you know - bookshop, books, mellow.
Потом тишь да гладь.
Then it's empty.
А ты говорил, будет тишь да гладь.
You said the place was empty.
Тишь, да гладь.
Everything is silent and calm.
Ночами тишь да гладь.
It's nice and quiet at night.