тишь русский

Перевод тишь по-английски

Как перевести на английский тишь?

Примеры тишь по-английски в примерах

Как перевести на английский тишь?

Субтитры из фильмов

Ты бопьше не гру(тишь?
Goodbye! You're not sad anymore?
Какая в мире тишь.
What hush in the world.
Когда нас ждет вослед за каждой бурей Такая тишь, - пусть будят штормы смерть, Пускай корабль взбирается на вал, Как на Олимп, чтоб тотчас рухнуть в бездну, Как с неба в ад.
If after every tempest come such calms may the winds blow till their wakened death and let the laboring bark climb hills of seas olympus-high and duck again as low as hell's from heaven.
Будут тишь да гладь благоденствия.
There will be the peace and quiet of prosperity.
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars by the river.
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
Не извольте беспокоиться, тишь, гладь, Божья благодать.
Don't you worry! Peace and quiet on that sector, and thank heaven it is.
Правда? Я не удивлюсь если они родственники Тишь и Бобо Колмен.
I wonder if they're related to Tish and Bobo Coleman.
Короче, снаружи тишь да гладь.
Nothing out of the ordinary outside.
Мне показалось что это будет здорово, понимаешь - книжный магазин, книги, тишь, благодать.
I thought it'd be nice, you know - bookshop, books, mellow.
Потом тишь да гладь.
Then it's empty.
А ты говорил, будет тишь да гладь.
You said the place was empty.
Тишь, да гладь.
Everything is silent and calm.
Ночами тишь да гладь.
It's nice and quiet at night.

Возможно, вы искали...