тратиться русский

Перевод тратиться по-английски

Как перевести на английский тратиться?

тратиться русский » английский

spend up spend money go out be wasted be spent

Примеры тратиться по-английски в примерах

Как перевести на английский тратиться?

Простые фразы

Он не любит тратиться.
He's tight with money.

Субтитры из фильмов

Если бы я знал, что ты будешь меня шантажировать, я бы не стал тратиться на подарок.
If I'd known I was gonna have a gun stuck in my face. I wouldn't have gone so heavy on that wedding present.
Зачем тратиться?
Why go to the expense?
А зачем тратиться на повозку?
Why spend for a carriage?
Я не могу тратиться на низкоуровневое сканирование.
I cannot waste that on a low-level scan.
Но на других тратиться для тебя в порядке вещей!
But you don't mind spending on others!
Хорошо, что на тебя не надо тратиться.
You sure are a cheap date.
Мне придеться тратиться на отель, когда я снимаю квартиру?
I'm gonna spend for a hotel while I'm carrying an apartment?
Не стал бы на это тратиться.
I wouldn't waste that on a broke-dick dog.
Не берут даже чек. - Зачем тратиться?
THEY WOULDN'T TAKE MY CHECK!
Я просто очень хотела познакомить тебя со своими друзьями. что из-за этого тебе пришлось тратиться на дорогие процедуры.
I just wanted to introduce you to my friend. Sorry you had to get an expensive facial 'cause of me.
Нужно было пройти их в Хаммерсмите, и не тратиться на автобус!
You should've done 'em in Hammersmith and saved money on the bus fares!
Скажи своему боссу, что я не буду тратиться на кусок дерьма.
Tell you boss, that I won't spend my money for a piece of shit.
Тебе не надо тратиться на меня.
You didn't have to get this for me.
Не тратиться на суд и уступить Соплице? Дивиться нечему!
You'd let the Horeszko family seat go to the Soplicas?

Из журналистики

Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
Recipient governments might misuse the aid, preventing it from trickling down to those who would spend or invest it, or the money may be given on the condition that it is spent on goods or services from the donor country.
Если необходимо генерировать значительные финансовые ресурсы для смягчающих мер и адаптации, развивающиеся страны захотят, чтобы уполномоченное лицо отвечало за то, как эти деньги будут распределяться и тратиться.
If significant financial resources are to be generated for mitigation and adaptation, developing countries will want a representative say in how that money is to be allocated and spent.
Как отметил в прошлом году Рам Эммануэль, глава администрации президента Обамы, кризисное время не должно тратиться впустую.
Last year, President Obama's chief of staff Rahm Emanuel remarked that a good crisis should never be wasted.
До тех пор пока участники не будут уполномочены и не вступят во владение, программы не будут устойчивыми, ресурсы будут тратиться впустую и мир не устоит.
Unless the participants are empowered and take ownership, programs will not be sustainable, resources will go to waste, and peace will not endure.
Второй миф заключается в поверье, что помощь богатых стран тратиться впустую.
The second myth is that aid from rich countries is inevitably wasted.

Возможно, вы искали...