тратить русский

Перевод тратить по-английски

Как перевести на английский тратить?

Примеры тратить по-английски в примерах

Как перевести на английский тратить?

Простые фразы

Мы склонны тратить время впустую.
We are apt to waste time.
Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую.
We mustn't waste our energy resources.
Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слышал, что перед тем как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
Вы должны тратить деньги с умом.
You have to use the money wisely.
Деньги надо тратить с умом.
You have to use the money wisely.
У меня много денег и достаточно времени, чтобы их тратить.
I have a lot of money and enough time to use it.
Я не хочу тратить на тебя лучшие годы моей жизни.
I do not want to waste the best years of my life for you.
Я не желаю тратить на вас лучшие годы своей жизни.
I do not want to waste the best years of my life for you.
Не думаю, что на это стоит тратить время.
I don't think it worthwhile doing such a thing.
Я предпочёл бы не тратить так много денег на одежду.
I'd rather not spend so much money on clothes.
Я бы предпочёл не тратить так много денег на одежду.
I'd rather not spend so much money on clothes.
Давайте не будем тратить время.
Let's not waste time.
Давай не будем зря тратить время.
Let's not waste time.
Жизнь очень коротка, ты не должен тратить своё время впустую.
Life being very short, you ought not to waste your time.

Субтитры из фильмов

Я не собираюсь больше тратить свое время на этого парня.
I'm not wasting any more time with this guy.
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.
We should not be wasting valuable police resources on a dog, regardless of its relationship to the sister-in-law of the Mayor.
Зачем тратить время?
Why waste time? It's getting late.
Тратить все это драгоценное время на споры.
Wasting all this marvelous time with arguments.
А у меня ужасная привычка тратить все до последнего сен.
I thought I could get by without saving anything.
Я бы не стал их тратить на себя.
I'd perfer not to keep it on me.
Знаешь, всегда хотел купить тебе добротную машину, но наверное нам всегда приходилось тратить деньги на что-то другое.
You know, I always wanted to buy you a nice car, but it seems we always had to use the money for something else.
Не будем больше тратить время.
Let's waste no more time.
Слишком большой, чтобы тратить время.
Too far to be patient with delay now.
Генри, я не буду тратить свое время рассказывая насколько я восхищаюсь вами, поскольку это не так.
How so? Henry, I'm not gonna waste a lot of time telling you how much I admire you, because I don't.
Жаль тратить впустую столько времени.
Too bad we have to waste all that time.
Вас отправили сюда зарабатывать деньги, а не тратить их.
You were sent here to make money not to spend it.
Сэр, я вам советую не тратить свой пыл на проигрышное дело.
My dear sir, surely you can apply your energies to something more productive.
Чтоб не тратить время.
We don't want to waste any time.

Из журналистики

В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
After all, gold pays no interest and even costs something to store.
В конце концов, позволяя людям тратить больше, чем у них есть, заемные деньги могут способствовать росту.
After all, by allowing people to spend more than they have, borrowed money can fuel growth.
Растущая концентрация богатства - и значительное снижение налогов на него - означало меньше денег, чтобы тратить на инвестиции для общественного блага, таких как образование и защита детей.
The growing concentration of wealth - and a significant reduction in taxes on it - has meant less money to spend on investments for the public good, like education and the protection of children.
Экономика росла, но главным образом потому, что американские семьи убедили брать больше в долг, рефинансировать свои ипотечные закладные и тратить часть полученных денег.
The economy grew, but mainly because American families were persuaded to take on more debt, refinancing their mortgages and spending some of the proceeds.
Быстро растущие цены на дома обеспечили американцам уверенность и финансовые средства для того, чтобы тратить больше, чем их доход.
Booming home prices gave Americans the confidence, and the financial wherewithal, to spend more than their income.
Более высокие цены на нефть означают, что американцы (а также европейцы и японцы) платят сотни миллионов долларов ближневосточным нефтяным диктаторам и другим экспортёрам нефти всего мира вместо того, чтобы тратить их на себя.
Higher oil prices mean that Americans (and Europeans and Japanese) are paying hundreds of millions of dollars to Middle East oil dictators and oil exporters elsewhere in the world rather than spending it at home.
Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост.
Tighter credit rationing will then further hamper the ability of households and firms to borrow, spend, invest, and sustain economic growth.
Но есть способы тратить меньше.
But there are ways to waste less.
Если бы люди были рациональными и хорошо информированными, они могли бы прийти к выводу, что они не должны тратить больше, несмотря на снижение налогов, поскольку сокращения не являются реальными.
If individuals were rational and well informed, they might conclude that they should not spend more, despite tax cuts, since the cuts are not real.
Стимул, дружелюбный к долгам, нужно рассматривать как коллективное решение всех нас тратить больше, чтобы подтолкнуть экономику.
Debt-friendly stimulus might be regarded as nothing more than a collective decision by all of us to spend more to jump-start the economy.
Точно такая же логика может применяться в отношении экономики США, но только наоборот. Даже если США предпочтут больше тратить и меньше накапливать, они не смогут преодолеть торговый дефицит, т.к. недостаточно инвестируют.
The same logic can be applied to the US economy, but in the opposite way: even if the US wants to consume a lot and does not save, it may not run trade deficits if it does not invest much.
Проблемы возникают, когда страны не могут - или не хотят - тратить средства разумно.
Problems arise when countries cannot - or will not - spend sensibly.
Страны могут тратить слишком много по разным причинам.
Countries can overspend for a variety of reasons.
В Соединенных Штатах до нынешнего кризиса легкие кредиты, особенно для домашних хозяйств, стимулировали домашние хозяйства тратить слишком много, в то время как в Греции правительство нашло свой путь, как попасть в беду.
In the United States in the run up to the current crisis, easy credit, especially for housing, induced households to spend too much, while in Greece, the government borrowed its way into trouble.

Возможно, вы искали...