украдкой русский

Перевод украдкой по-английски

Как перевести на английский украдкой?

украдкой русский » английский

stealthily furtively by stealth asquint squint slyly pussyfoot on tiptoe furtive

Примеры украдкой по-английски в примерах

Как перевести на английский украдкой?

Простые фразы

Он украдкой взглянул на девушку.
He stole a glance at the girl.
Том съел шоколадный пончик, который я украдкой пронесла в больницу.
Tom ate the chocolate donut that I had smuggled into the hospital.
Она украдкой подлила ему в кофе капельку любовного зелья.
She slipped a drop of love potion into his coffee.

Субтитры из фильмов

Я посмотрю на них одним глазком, украдкой.
I will take one look like a Peeking Thomas.
Всего лишь потому, что я не делаю ничего украдкой!
Just because I don't sneak around.
Украдкой, у меня за спиной!
Pussyfooting around behind my back!
Подойди к нему украдкой и порази его!
Approach him with stealth and strike him down!
Ты не возражаешь, если бы я украдкой понаблюдал за этим?
Do you mind if I steal a look into this?
Лезть украдкой к Джеймсу в коптильню, тащить его товар.
Sneaking into Jamie's place and taking their goods.
Скажи, а не уходи украдкой!
Say so instead of sneaking away!
Зачем вы украдкой проникаете в мои покои?
Why do you visit my quarters hugger-mugger like this?
Ну, вы будете удивлены, узнав, на что идут мужчины чтобы взглянуть украдкой на прекрасное тело.
Well, you'd be surprised what a guy would go through. to get a glimpse of a beautiful body.
Я иногда вижу, как он смотрит на меня украдкой, и будто читаю его мысли.
I see him looking at me sometimes and. I know what he's thinking.
Ты украдкой бросаешь на нее взгляд.
You sneak a look at her.
Ассистент продюсера остановился в комнате, рядом с той, что занимала я, и, возможно, завтра ты туда придешь убирать. украдкой.
The producer's assistant is staying in the room next to mine. That's where all the casting information is kept. You can sneak in there tomorrow night.
Украдкой?
Sneak in?
Как это ему удастся теперь. Они будут встречаться украдкой?
He'd have to do it by stealth now.

Из журналистики

Нет ничего хуже, чем позволить людям считать, что европейская интеграция является чем-то, что действует украдкой и стимулируется невидимыми и неконтролируемыми силами.
There is nothing worse than letting people believe that European integration is something that proceeds by stealth, a journey driven by invisible and uncontrollable forces.

Возможно, вы искали...