украдкой русский

Перевод украдкой по-французски

Как перевести на французский украдкой?

украдкой русский » французский

furtivement à la dérobée en cachette subrepticement

Примеры украдкой по-французски в примерах

Как перевести на французский украдкой?

Простые фразы

Я передал ему письмо украдкой.
Je lui ai donné la lettre en cachette.
Он украдкой наблюдал за ней.
Il la regardait à la dérobée.

Субтитры из фильмов

Всего лишь потому, что я не делаю ничего украдкой!
Tout ça parce que je ne me cache pas.
Украдкой, у меня за спиной!
Manigancer derrière mon dos!
Подойди к нему украдкой и порази его!
Approche-toi discrètement et assomme-le.
Лишь украдкой мелькнет сквозь них молящий, нежный взор.
Juste un regard implorant glissé à la dérobée par instant.
Немало я любил тебя, горючих немало слез украдкой пролил.
Moi qui t'ai tant aimée, moi que tu as tant fait pleurer.
Ассистент продюсера остановился в комнате, рядом с той, что занимала я, и, возможно, завтра ты туда придешь убирать. украдкой.
La chambre de l'assistante du producteur est à côté de la mienne. L'information est là. Tu pourras t'y glisser demain soir.
Украдкой?
M'y glisser?
Как это ему удастся теперь. Они будут встречаться украдкой?
Il devrait le faire à la dérobée maintenant.
После толчка ты должен был взглянуть украдкой.
Tu aurais pu regarder discrètement.
Ты посмотри на них. Вновь из грязи и дерьма высовывается рука судьбы. Чтобы мы могли украдкой взглянуть на нее, одно мгновение.
La main du destin qui émerge de la boue et de la merde, pour qu'on en ait un aperçu?
Украдкой провести больную женщину в камеру?
On risque notre place, si on fait rentrer une malade dans la prison.
Эй, он ест украдкой!
Hey, c'est lui le voleur de bouffe!
Украдкой, сэр.
En douce, en douce.
Придерживайся своего собственного тисканья украдкой, большое спасибо.
Garde ces questions sournoises pour toi, merci beaucoup.

Из журналистики

Между тем, Народная Республика продолжает украдкой подгрызать себе территории вдоль длинной спорной гималайской границы с Индией.
Pendant ce temps, la République populaire continue à grignoter furtivement du territoire tout le long de la frontière himalayenne controversée avec l'Inde.
Нет ничего хуже, чем позволить людям считать, что европейская интеграция является чем-то, что действует украдкой и стимулируется невидимыми и неконтролируемыми силами.
Il n'y a rien de pire que de laisser les gens croire que l'intégration européenne se mène furtivement, tel un voyage entrepris par des forces invisibles et incontrôlables.

Возможно, вы искали...