уплатить русский

Перевод уплатить по-английски

Как перевести на английский уплатить?

уплатить русский » английский

pay down pay disburse defray

Примеры уплатить по-английски в примерах

Как перевести на английский уплатить?

Простые фразы

И какую цену мы должны уплатить за эти преимущества?
What price do we have to pay for these advantages?
Мы должны уплатить налог.
We must pay the tax.
Согласно нашему уговору, вы должны уплатить половину.
According to our bargain, you have to pay half.

Субтитры из фильмов

Но тебе придется уплатить деньги вперед!
But you have to pay me in advance!
Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат.
Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers.
Просто Аруан мне должен и он должен мне уплатить.
Aruan owes me one, and he's gonna pay.
По правилам торга, лицо, отказывающееся уплатить полную сумму, должно покинуть зал.
In accordance with the provisions of licytacyjnymi are required to leave the room!
Ещё 3000 вы должны уплатить самому Паскалю, когда он передаст вам лодку.
Another 3000 you must pay directly to Pascal when he delivers the boat.
Уверен, вы просто забыли, но вы должны уплатить налоги, плюс пени, конечно же.это получается.
I'm sure you just forgot, but you'll have to pay the back taxes, plus the late penalty, which comes to.
Пришлось уплатить штраф за 3 погибших дерева.
Had to pay a fine for 3 dead wood.
Со своей стороны, Томас, я готова уплатить по восемь фунтов за рисунок, предоставить кров и стол мистеру Нэвиллу и его слуге. и.
For which, Thomas, I am willing to pay eight pounds a drawing. to provide full board for Mr. Neville and his servant. and.
Тебе придётся уплатить невозмещенные налоги и большой штраф, но до тюрьмы дело не дойдёт.
You may have to pay some back taxes, a big fine. but there will be no prison.
Вы можете ее продать у уплатить ваши долги мне.
You can sell them, and maybe pay your debts to me.
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
We've made repeated requests for payments of dues but since you've failed to respond we have to drop the Cobra Kai from our membership rolls.
Флинт должен уплатить 200 000.
Now Flynt has to pay him 200 grand!
Если баронесса может продать твоего мужа, чтобы уплатить свои налоги, то это наверняка вернёт его домой.
If the baroness can sell your husband to pay her taxes. then these can certainly bring him home.
Что им следует уплатить, чтобы хватило на компенсацию семьям, обеспечить их финансовое благополучие в будущем?
What should they be made to pay to compensate the families, to provide for their economic security in the future?

Из журналистики

Искажения на рынке недвижимости также являются мощным мотивом для сбережений, особенно среди молодых людей, которые стараются изо всех сил, чтобы уплатить высокие первые взносы, необходимые при покупке первого дома.
Distortions in the real-estate market are a powerful motivation for saving, particularly among young people who struggle to meet the high down-payment needed to buy a first home.
Судьи должны убедиться, что законы соблюдаются, но если фирма хочет выполнить административные требования, уплатить налог на увольнение и выходное пособие, они не должны оспаривать её решение.
Judges should make sure that rules are followed, but if a firm is willing to satisfy administrative requirements, pay the layoff tax, and make severance payments, they should not be able to second guess the firm's decision.

Возможно, вы искали...