оплатить русский

Перевод оплатить по-английски

Как перевести на английский оплатить?

оплатить русский » английский

pay clear protect liquidate honor reward remunerate honour compensate

Примеры оплатить по-английски в примерах

Как перевести на английский оплатить?

Простые фразы

Ты должен оплатить аренду вперёд.
You should pay your rent in advance.
Каждый член должен оплатить членский взнос.
Each member has to pay a membership fee.
Я могу оплатить книгу чеком?
Can I pay for the book by check?
Кондуктор сказал ей выйти, так как она не могла оплатить проезд.
The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.
Он потребовал оплатить долг.
He demanded payment of the debt.
Сумма ее задолженности больше, чем она может оплатить.
Her debts amount to more than she can pay.
Я хотел бы оплатить кредитной картой.
I want to pay with a credit card.
Нам пришлось залезть в наши сбережения, чтобы оплатить непредвиденные медицинские расходы.
We had to dip into our savings in order to pay the unexpected medical expenses.
Том настоял на том, чтобы оплатить счёт.
Tom insisted on paying the bill.
Я сомневаюсь, что Тому пришлось продать машину, чтобы оплатить медицинские услуги.
I doubt that Tom had to sell his car in order to raise money for medical expenses.
Том позволил Мэри оплатить счет.
Tom let Mary pay the bill.
Том отказался оплатить счёт.
Tom refused to pay his bill.
У меня нет денег, чтобы оплатить проезд в автобусе.
I have no money to pay for the bus.
У Тома не было достаточно денег, чтобы оплатить счёт.
Tom didn't have enough money to pay the bill.

Субтитры из фильмов

У меня нет денег, чтобы оплатить лечение.
We're trying to scrape together money for the doctor.
Я не могу оплатить ночлег.
I shouldn't have bought this.
Я готов оплатить расходы на свадьбу.
I'll act as your go-between.
Вы экипировку для ваших трюков даже не смогли полностью оплатить!
You could even pay entirely for the equipment for your trick.
Затем он попросит меня оплатить больницу.
He'll ask me to provide hospital expense next.
Этот долг почти нельзя оплатить.
It's almost impossible to repay that debt.
Эти 10000 должны оплатить наши расходы.
That 10,000 francs should pay our expenses.
И поскольку миссис Квимп отказывается оплатить аренду, наша компания отказывает ей в предоставлении жилья.
Inasmuch as Mrs. Quimp declines to pay her rent. the Knickerbocker Savings and Loan Company. refuses to offer her any further hospitality.
Вы никогда не сможете оплатить всё это.
How can you pay for all this?
Я хотел, чтобы она поехала в Эшвуд, но ее муж не в состоянии оплатить госпиталь.
I wanted her to go to Ashford, but her husband couldn't afford the hospital.
Это именно то что я хотел сказать, кроме разве, обязана оплатить. Но есть условие.
That's roughly what I had in mind, except I'll buy yours, on one condition.
Теперь ты можешь оплатить дорогу во Францию.
Thus you will be able to return to France.
Думаю, ты используешь часть денег, чтобы оплатить свои чеки-Т.С.
I suppose you'll use part of the money to pay off some of your T.C.s.
Оплатить что?
To pay off what?

Из журналистики

Уже официально превысив потолок, министерство финансов перемещает деньги, используя различные источники неиспользуемых фондов, чтобы оплатить свои долги.
Having already officially hit the ceiling, the Treasury is moving money around and tapping various pots of unused funds to pay its bills.
Предположим, что мы обложим налогом существующие угольные электростанции, чтобы оплатить субсидии солнечным электростанциям, а затем постепенно будем повышать плату для потребителей по мере появления всё новых и новых солнечных электростанций.
Suppose that we levy a small tax on existing coal power plants in order to pay for the solar subsidy, and then gradually raise consumers' electricity bills as more and more solar plants are phased in.
Как быть с налогоплательщиками, уже неотступно преследуемыми беспрецедентными дефицитами, и со счетами, которые еще предстоит оплатить за загнивающую инфраструктуру и две войны?
What about taxpayers, already beleaguered by unprecedented deficits, and with bills still to pay for decaying infrastructure and two wars?
Государственный долг стремительно увеличился, и правительство сообщает, что оно не может его оплатить.
Public debt has soared, and the government says it cannot pay.
Для того, чтобы оплатить эту образовательную реформу будут необходимы более высокие налоговые ставки.
Paying for this educational reform would require higher tax rates.
Домохозяйства, члены которых имеют постоянную работу, занимают у микро-финансистов, чтобы оплатить взносы, а затем в течение года погашают кредит.
Households whose members have steady jobs borrow from micro-financiers to pay the fees, and then spend the rest of the year repaying the loan.
Однако годовой дефицит является слабым приближением вероятности того, что одному из членов, возможно, придется оплатить долг соседа.
But annual deficits are poor approximations of the likelihood that one member may have to repay another's debt.
Расширенный рынок углерода может помочь оплатить переход к низкой углеродной экономике, но его одного будет недостаточно.
An expanded carbon market can help pay for a transformation to a low carbon economy, but it won't be enough.
Недавно, получив правительственную продовольственную помощь, отец Аймана, безработный с марта 2006 г., был вынужден продать молоко, чтобы оплатить обратную дорогу домой.
Recently, after collecting a government food handout, Ayman's father, who has been unemployed since March 2006, had to sell the milk to pay for the journey back home.
Брэд Делонг и Ларри Саммерс утверждали, что в репрессированной экономике, краткосрочные увеличения заимствований могут оплатить самих себя, даже если расходы не напрямую увеличивают долгосрочный потенциал.
Brad Delong and Larry Summers have argued that in a repressed economy, short-term increases in borrowing can pay for themselves, even if the expenditures do not directly increase long-run potential.
Но их правительства, похоже, используют неожиданный доход, чтобы оплатить лежащий на странах внешний долг и увеличить свои иностранные резервы.
But their governments seem to be taking advantage of the bonanza to pay off pending external debt and increase their foreign reserves.
И китайское правительство сможет расширить предоставление медицинских услуг без необходимости платить за них, потому что страхование потребителей сможет оплатить затраты.
And the Chinese government will be able to expand the provision of health services without having to pay for them, because consumers' insurance will be available to pick up the tab.
Пока ведутся споры о том, кто должен оплатить реструктуризацию Греции, реальная проблема заключается в скрытом недоверии между двумя партнерами, что несет угрозу постоянного отчуждения.
While today's quarrel is about who should pay for restructuring Greece, the real issue is the latent distrust between the two partners, which carries the danger of a permanent estrangement.
Данное вливание денег позволило Пакистану оплатить свои счета, когда я был ответственен за его экономику.
That infusion of money enabled Pakistan to pay its bills while I was in charge of its economy.

Возможно, вы искали...