уплатить русский

Перевод уплатить по-чешски

Как перевести на чешский уплатить?

уплатить русский » чешский

zaplatit uhradit vyrovnat splatit proplatit

Примеры уплатить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский уплатить?

Субтитры из фильмов

Уверен, вы просто забыли, но вы должны уплатить налоги, плюс пени, конечно же.это получается.
Určitě jste na to zapomněl, ale budete muset zpětně zaplatit daň plus pokutu za pozdní platbu, což dělá. Hned vám to spočítám.
Со своей стороны, Томас, я готова уплатить по восемь фунтов за рисунок, предоставить кров и стол мистеру Нэвиллу и его слуге. и. И, мадам?..
Zaplatím osm liber za kresbu a ubytuji a budu živit pana Nevilla, jeho sluhu a a, paní?
Тебе придётся уплатить невозмещенные налоги и большой штраф, но до тюрьмы дело не дойдёт.
Možná budeš muset zaplatit zpětně daně a pokutu, ale nepůjdeš do vězení.
Я так понимаю, что Кобра Кай не попадёт на турнир в этом году? Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
Opakovaně jsme vás žádali o uhrazení příspěvku, ale protože jste neodpověděl, byli jsme nuceni vaše členství zrušit.
Флинт должен уплатить 200 000.
Flynt mu vysolí 200 táců!
Если баронесса может продать твоего мужа, чтобы уплатить свои налоги, то это наверняка вернёт его домой.
Když může baronka prodat vašeho manžela, aby zaplatila daně, tímhle ho určitě vyplatíme.
У нас немного не хватает денег, надо бы за всё это уплатить твоей кредиткой.
Hele nemáme teď zrovna u sebe moc peněz, takže budeme potřebovat tvoji kreditku.
Они просят уплатить все мои долги.
Předložili všechny mé směnky.
Вы согласны уплатить долги Чо Сон У?
Spolupodepsal jste úvěr s Cho Sung-woo?
Он всегда весь в карточных долгах, которые не может уплатить.
Vždycky má z hazardu dluhy až po uši.
Как он может найти средства уплатить долг?
Jak má pak získat prostředky k jejich splacení?
Я согласился уплатить за ребёнка.
Souhlasil jsem, že budu platit za dítě.
Могу ли я уплатить долг этого человека?
Dovolíte mi, abych uhradil pánův dluh?
Закладывал имущество, чтобы уплатить налоги, подрядчики, которые не заплатили по счетам.
Daňové pohledávky, subdodavatelé, kterým nezaplatili.

Из журналистики

Судьи должны убедиться, что законы соблюдаются, но если фирма хочет выполнить административные требования, уплатить налог на увольнение и выходное пособие, они не должны оспаривать её решение.
Ti by měli dbát pouze na řádné dodržování pravidel, ale pokud je některá firma ochotna vyhovět všem administrativním požadavkům, zaplatit propouštěcí daň a vyplácet odstupné, pak by soudci neměli rozhodnutí této firmy přezkoumávat.

Возможно, вы искали...