усилить русский

Перевод усилить по-английски

Как перевести на английский усилить?

усилить русский » английский

reinforce intensify strengthen invigorate build up amplify

Примеры усилить по-английски в примерах

Как перевести на английский усилить?

Субтитры из фильмов

В унынье ввергни небо, землю - в трепет. Ты осужден, ничем ты не рискуешь Усилить приговор небес!
Abandon all remorse, on horror's head horrors accumulate do deeds to make heaven weep, all earth amazed for nothing canst thou to damnation add greater than that.
Сейчас же усилить охрану в зоне.
Excellent. Search the entire neighbourhood.
Вы можете усилить сигнал, Антарес?
Can you boost your power, Antares?
Очевидно, Ваал пытается усилить поле.
Obviously, Vaal is trying to reinforce its energy field.
Благодаря обезьяне доктор Терран сделал открытие. которое возможно, поможет усилить память человека.
Thanks to a monke y, Dr. Terran has dis cov ered that dreams strengthen the memory.
Нам нужно больше времени, чтобы усилить позиции.
We need more time to consolidate our strength.
Это на романском диалекте, чтобы ответ усилить.
It's Latin: woe to the vanquished!
Прикажите им усилить мощность радара.
CYBER LEADER: Order them to intensify the radar signal.
Усилить хочется.
I would like to make it stronger.
Усилить патрулирование.
More patrols immediately.
Если их записать и усилить, то они будут звучать вот так.
When recorded and amplified these impulses sound like this.
Единственный способ усилить его эффект - это принять 200 мг и использовать бак.
The only way to intensify the experience is to take the 200 milligrams along with the tank.
Усилить передние батареи.
Intensify the forward batteries.
Усилить мощь передового огня!
Intensify forward firepower!

Из журналистики

Поэтому до наших дней сохранился риск того, что количество ядерных держав будет возрастать, особенно ввиду того, что небольшие и средние государства не теряют надежды усилить свой престиж и позицию в региональных конфликтах.
To this day, therefore, the risk remains that the number of nuclear powers will increase, particularly given small and medium powers' hope to enhance their prestige and position in regional conflicts.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
We need to enable countries like Egypt and Tunisia - and possibly a peaceful Libya - to strengthen their political stability through democratization.
Испания, Греция, Португалия и Ирландия, в частности, позволили низким процентным ставкам, которые сопутствовали введению евро, усилить внутреннюю деловую активность.
Spain, Greece, Portugal, and Ireland, in particular, allowed the low interest rates that accompanied the euro's introduction to fuel domestic booms.
Было бы странным стараться усилить влияние и авторитет Совета Безопасности средствами, не получившими его одобрения.
It would be odd to uphold the Council's authority by means that failed to get its approval.
Кроме того, мощные японские сельскохозяйственные группы интересов, особенно Центральный союз сельскохозяйственных кооперативов, могут усилить свою оппозицию как к трехстороннему ЗСТ с Китаем и Южной Кореей, так и к ТТП с США.
Moreover, Japan's powerful agricultural interest groups, especially the Central Union of Agricultural Cooperatives, may strengthen their opposition to both a trilateral FTA with China and South Korea and the TPP with the US.
События во Франции также указывают на необходимость усилить на европейском уровне политику, направленную против дискриминации и способствующую установлению социального равенства.
The events in France also point to the need, at the European level, to reinforce policies against discrimination and that promote social equality.
Атаки террористов на Нью-Йорк и Вашингтон в сентябре 2001 года и их последствия могут усилить трения не только между прозападными и антизападными течениями в Африке, но также и между христианами и мусульманами.
The terrorist attacks on New York and Washington of September, 2001 and their aftermath may exacerbate tensions not only between pro-Western and anti-Western schools of thought in Africa, but also between Christians and Muslims.
Ради длительного и устойчивого роста своей экономики Бразилия должна также усилить защиту окружающей среды, особенно в уязвимом и очень важном районе реки Амазонки.
Brazil must also pay more attention to environmental management, especially in the fragile yet critical Amazon region, if it wants long-term, sustainable economic development.
Трудовое законодательство также будет пересмотрено, чтобы усилить роль профсоюзов.
And labor laws would be revised to strengthen the role of unions.
Поэтому китайцы делают все возможное, чтобы усилить свое экономическое и политическое положение в России, а так же вовлечь Россию в сферу своего влияния.
Therefore, the Chinese are doing everything possible to strengthen their economic and political position in Russia, and to draw Russia into their sphere of influence.
Их рассуждения имели резон: израильтяне не могли усилить первую волну нескольких сотен солдат горсткой танков, потому что они не контролировали даже свою собственную сторону канала.
Their reasoning was sound: The Israelis did not control even their own side of the canal, so they could not possibly reinforce the first wave of a few hundred men with a handful of tanks.
Но многие государства-члены отвергают единые европейские усилия, занимая позицию, которая грозит ускорить эрозию солидарности внутри ЕС и усилить текущую тенденцию к дезинтеграции.
But many member states reject a common European effort, a stance that threatens to accelerate the erosion of solidarity within the EU and reinforce the current trend toward disintegration.
Ослабление этого ограничения на рост объема производства позволит улучшить устойчивость европейской экономики, усилить риск и содействовать динамизму экономики.
Loosening that constraint on output growth would improve the European economy's resilience, encourage risk-taking, and promote dynamism.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
They also aspire to increase the Continent's strategic power.

Возможно, вы искали...