перед русский

Перевод перед по-английски

Как перевести на английский перед?

Примеры перед по-английски в примерах

Как перевести на английский перед?

Простые фразы

Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
Постирать перед тем, как носить.
Wash before first wearing.
Я думаю, тебе следует перед ней извиниться.
I think that you ought to apologize to her.
Ты должен перед ней извиниться, и немедленно.
You must apologize to her, and that at once.
Вы должны извиниться перед ней за это.
You are to apologize to her for it.
Вы моете руки перед едой?
Do you wash your hands before meals?
Тебе следует извиниться перед папой за то, что ты опоздал домой к ужину.
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
Надеюсь, перед тобой счастливое будущее.
I hope you have a happy future ahead of you.
Перед тобой блестящее будущее.
You have a bright future.
Я чувствую себя в долгу перед вами за вашу помощь во время моей болезни.
I feel indebted to you for your help during my illness.
Я снимаю перед тобой шляпу!
I take my hat off to you!
Перед уходом убедись, что потушил огонь.
Be sure to put out the fire before you leave.
Пожалуйста, разуйтесь перед тем, как войти в дом.
Please remove your shoes before entering the house.
Внезапно перед нами возникли три собаки.
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.

Субтитры из фильмов

Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but if you munch a nice, big PBJ first, it's even awesomer.
Перед коробкой.
In front of the box.
В, на, под, перед, позади, между.
In, on, under, in front of, behind, between.
Видел перед собой их маленькие личики.
Kept seeing their little faces.
Почему это перед нашей хижиной, а не вашей?
Why is it in front of our cabin and not yours?
Почему я должна унижаться перед тобой?
But why do I have to be so humble towards you?
Перед съемками я куплю тебе вкусный торт.
Before you begin filming, I'll treat you to a delicious cake.
Должен ли я извиниться перед тобой вместо матери?
Should I apologize to you in my mother's stead?
В городе большинство жителем в долгу перед Господином Чхве. не один и не двое пострадали из-за этого.
In this town, because of the debt with Lord Choi. there isn't just one or two households that are suffering.
Это значит, что они могут это не осознавать, но перед нами практически готовая пара.
THE CHAIR INDUCES A STATE WHERE SHE DECIDES FOR HERSELF WHAT SHE REALLY WANTS TO DO.
Перед нами стоит следующая задача: Сделать так, чтобы у отца Деллы появилось желание иметь личную жизнь. Которого у него нет.
Which will produce fear, which seems to be the final ingredient in producing a full near-death experience.
Это дико - устраивать потасовку перед главным входом в веселый квартал.
Making an uproar in front of the main gate to the red-light district is uncouth.
Воистину. я перед вами в большом долгу. господин Мусаси.
Truly. I am truly indebted to you. no.
Но перед этим мне нужно немного средств.
I'd like to build up my war chest a little.

Из журналистики

Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
Second, whereas democracy and market capitalism appeared as clear - if more fragile than expected - winners in 1989, it is difficult in 2009, with the spread of the global crisis, to distinguish winners from losers.
Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
The dilemma facing US policymakers is how to stimulate growth while lowering the level of total debt.
Но США сами не раз нарушали взятые перед ООН обязательства.
Yet the US repeatedly violates its own UN pledges.
Америка, конечно, не одинока в невыполнении международных обязательств перед ООН.
America is certainly not alone in failing to promote the international goals adopted in the UN.
По крайней мере, именно так складывались обстоятельства перед войной в Ираке.
At least, that was how things were shaping up prior to the war in Iraq.
Американский президент Барак Обама посетил Китай скорее в духе просителя перед имперским судом, чем как лидер самой великой сверхдержавы мира.
American President Barack Obama visited China, more in the spirit of a supplicant to an imperial court than the leader of the world's greatest superpower.
Однако мы не должны терпеливо преклоняться перед алтарем, когда речь заходит о действительно неприемлемых вещах, где бы они ни происходили. Именно такую ситуацию сегодня мир пассивно наблюдает в Афганистане.
But we must refuse to bow before the altar of tolerance when it comes to what is truly unacceptable, wherever it occurs, and this is what the world is witnessing passively in Afghanistan.
Их потребности более насущны, и их проблемы, говоря откровенно, гораздо более серьёзны, чем наши, и поэтому для них необходимость разработать теорию, соответствующую стоящим перед ними трудностям, является гораздо более срочной.
Their agenda is more pressing, and their problems, frankly, far more serious than ours, which makes it much more urgent for them to develop theories appropriate to the challenges they face.
Нью-Йорк - Глобальный экономический спад спровоцировал в Африке кризис развития, который демонстрирует уязвимость континента не только перед экономическим спадом, но и перед изменением климата.
NEW YORK - The global economic recession has translated into a development crisis for Africa, which is revealing the continent's vulnerability not only to economic contraction but also to climate change.
Нью-Йорк - Глобальный экономический спад спровоцировал в Африке кризис развития, который демонстрирует уязвимость континента не только перед экономическим спадом, но и перед изменением климата.
NEW YORK - The global economic recession has translated into a development crisis for Africa, which is revealing the continent's vulnerability not only to economic contraction but also to climate change.
Подобно миллионам африканских производителей хлопка, Мади имеет преимущество перед фермерами в других частях света.
Like millions of other African cotton farmers, Madi has advantages over cotton farmers in other parts of the world.
С другой стороны, кампания за списание долга Африки сосредоточилась на сокрушительном бремени задолженности африканских стран перед МВФ и Международным банком, единственным предметом забот которых являются деньги.
The campaign to forgive Africa's debt was, on the other hand, focused on the crushing debt load owed by African countries to the IMF and the World Bank, who only have money to worry about.
Исторически сложилось так, что уголь играл решающую роль в качестве источника энергии во всем мире, и он имеет несколько важных преимуществ перед другими ископаемыми видами топлива. Во-первых, это его относительное изобилие.
Coal has historically played a crucial role as a source of energy worldwide, and has several important advantages over other fossil fuels. First is its relative abundance.
В отличие от цен на уголь, который есть в изобилии и территориально рассеян, цены на газ сильно меняются, а долгосрочная тенденция перед лицом истощения запасов ископаемого топлива является неопределенной.
Unlike prices for coal, which is abundant and dispersed geographically, gas prices are subject to significant volatility, and the long-term trend in the face of fossil fuel depletion is uncertain.

Возможно, вы искали...