чудом русский

Перевод чудом по-английски

Как перевести на английский чудом?

чудом русский » английский

miraculously

Примеры чудом по-английски в примерах

Как перевести на английский чудом?

Простые фразы

Наш побег был просто чудом.
Our escape was nothing short of a miracle.
Наше спасение было не чем иным, как чудом.
Our escape was nothing short of a miracle.
Спасение было по меньшей мере чудом.
The escape was nothing less than a miracle.
И каким же чудом ты нас убедишь, что вправе всё это делать?
What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?
Его выздоровление было чудом.
It was a miracle that he recovered.
Его выздоровление было не чем иным, как чудом.
His recovery was nothing short of a miracle.
Его успех был ничем иным, как чудом.
His success was nothing short of a miracle.
Том чудом избежал смерти.
Tom had a narrow escape from death.
Том чудом спасся.
Tom escaped by the skin of his teeth.
Ребёнок чудом выздоровел.
The child recovered by a miracle.
Он чудом выжил.
He miraculously survived.
Я как будто чудом спасся.
I was saved as if by a miracle.
Есть два способа жить. Вы можете жить так, как будто чудес не бывает. И Вы можете жить так, как будто всё в этом мире является чудом.
There are two ways to live: you can live as if nothing is a miracle; you can live as if everything is a miracle.
Том чудом избежал смерти.
Tom narrowly escaped death.

Субтитры из фильмов

Каким-то чудом эта комбинация однажды выиграла.
But miraculously that combination won the first prize.
И он смотрел на меня как если бы я был чудом или дьяволом.
He looked at me as if I were a miracle or the devil.
Когда я скажу, что она считается механическим чудом эпохи, вы удивитесь.
When I tell you it's considered the mechanical wonder of the age, you'll be surprised.
Я чудом спасся.
Close call.
Что делает сфинкса седьмым чудом света?
What makes the sphinx the Seventh Wonder?
Будет чудом, если она продержится еще несколько дней.
It's impossible that she could live more than a few days.
Я в порядке. Ты спаслась чудом.
You had a wonderful escape.
Вы чудом выйграли!
You won by a hair!
Я сам-то не заболел лишь чудом.
It's only by a miracle that I meself pulled through.
Каким чудом ты здесь оказался?
It's a miracle to see you here.
Его работа всё ещё граничит с чудом.
His work is always wondrous.
И это их объяснение чуда творения, которое остается великим чудом, заняло ли оно шесть дней или несколько столетий.
It was their explanation of the miracle of Creation, which is just as great a miracle whether it took six days or many centuries.
Каким-то чудом. ты хорошая, порядочная, сильная.
Through some miracle, you're good. and you're decent, and you're strong.
Она лишь чудом дошла сюда.
How'd she make it this far?

Из журналистики

Каким-то чудом женщина выжила, получив значительные осложнения здоровья, включая постоянную фистулу, что обречет ее на жизнь изгоя и безысходную бедность.
She somehow survived, with major health complications, including permanent fistula, which will condemn her to a life of exclusion from her family and unrelieved misery.
Сам Джинджич чудом уцелел в дорожной аварии, которая была организована в прошлом месяце с целью покушения на него.
Djindjic himself narrowly escaped a highway assassination attempt only last month.
Даже если каким-то чудом удастся положить конец конфликту, шрамы от него останутся надолго.
Even if there were, by some miracle, a negotiated end to the fighting, the scars left by this conflict will remain.
Темпы роста даже во многих более отсталых регионах Китая таковы, что могли бы показаться чудом, если бы экономический рост в других частях страны не был бы еще быстрее.
Even many of the more backward parts of China have been growing at a pace that would be a marvel, were it not for the fact that other parts of the country are growing even more rapidly.
Обычно повышение уровня потребления помогает оживить экономику; но в данном случае потребление уже почти чудом поддержало экономику, когда наблюдалось резкое падение инвестиций, и таким образом, для повышения уровня потребления осталось мало возможностей.
Typically, a rebound in consumption helps to reinvigorate the economy; but consumption has, almost miraculously, sustained the economy as investment has fallen, and thus there is little scope for a rebound.
Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы; другие чудом избежали линчевания.
One journalist, Hector Ramirez, died of a heart attack while fleeing from the mob; others narrowly escaped lynching.
Индия может быть или не быть следующим мировым экономическим чудом, но ей придется решать как старые, так и новые проблемы, если она хочет быть хорошим местом для жизни для подавляющего большинства своих граждан.
India may or may not be the world's next economic wonder; but it will have to solve its age-old problems, as well as its new ones, if it is going to be a good place to live for the vast majority of its citizens.
Чудом избежав холокоста, он провел остальную часть своей жизни, мечтая о Польше, в которой люди бы жили с достоинством и уважали достоинство других.
Miraculously saved from the Holocaust, he spent the rest of his life dreaming of a Poland where people lived in dignity and respected the dignity of others.
Если быть честным до конца, то когда я однажды возвращался из школы домой, американский солдат отобрал у меня мои любимые наручные часы (которые чудом уцелели во времена советской оккупации).
True, my beloved wristwatch (which I had miraculously saved throughout the weeks of Soviet occupation) was taken from me by an American soldier on my way home from school.
Пока что Украине каким-то чудом удавалось выдержать эти наезды без большого количества международной поддержки, но страна находится в отчаянной потребности помощи.
So far, Ukraine has miraculously managed to withstand these assaults with little international support - but it is in desperate need of assistance.
Для любого другого инфекционного заболевания или глобальной угрозы здоровью достижение такого снижения заболеваемости и смертности было бы ничем иным, как чудом.
For any other infectious disease or global health threat, achieving this kind of reduction in incidence rate and mortality would be nothing short of miraculous.
С большим шумом и суматохой Европейский Союз избежал катастрофы, но лишь чудом.
With much noise and commotion, the European Union has sidestepped catastrophe - but only just.
Во время моего визита мне интересно было лучше понять, что привело к тому, что некоторые называют чудом Маврикия, и чему из этого должны научиться другие.
During my visit, my interest was to understand better what had led to what some have called the Mauritius Miracle, and what others might learn from it.
То, что должно произойти в следующие несколько недель в Индии, можно считать настоящим чудом.
That may be the real miracle of what will occur in India over the next few weeks.

Возможно, вы искали...