чудо русский

Перевод чудо по-английски

Как перевести на английский чудо?

чудо русский » английский

miracle wonder marvel prodigy portent wonderwork wonder-work rareness ostent medicine love beauty

Примеры чудо по-английски в примерах

Как перевести на английский чудо?

Простые фразы

Лекарство сотворило чудо.
The medicine worked marvels.
Теперь её спасёт только чудо.
Nothing but a miracle can save her now.
Теперь её может спасти только чудо.
Nothing but a miracle can save her now.
Любовь - чудо цивилизации.
Love is the miracle of civilization.
Это чудо, что ты смог выжить.
It's a miracle that you were able to survive.
Это чудо!
It's a miracle!
Это чудо.
This is a miracle.
Просто чудо, что он выжил в катастрофе.
It's a miracle that he survived the accident.
Какое чудо!
What a miracle!
Что за чудо!
What a miracle!
Мне нужно чудо.
I need a miracle.
Это чудо.
It's a miracle.
Это было чудо.
It was a miracle.
Один из щенков, бежавших рядом с детской коляской, всё пытался ухватить зубами переднее левое колесо, вероятно, приняв его за мяч, с которым можно поиграть; чудо еще, что он при этом не пострадал.
One of the two puppies running alongside the pram kept trying to catch the rotating left front wheel of the pram with its mouth, seemingly thinking it was a ball it could play with, and it was a miracle it did not hurt itself in the process.

Субтитры из фильмов

Кажется будто война, ее ужасы и мерзости. свалились с моих плеч. Как будто случилось чудо.
It seems as though all war and terror and grossness. had fallen away from me. like a miracle.
Чудо-камин, чудо-галерея.
Bon-fire, bon-gallery.
Чудо-камин, чудо-галерея.
Bon-fire, bon-gallery.
Ёто вроде как мое личное чудо.
I don't wanna advertise it.
Что за чудо!
Attaboy! Come on!
Уверен, вот кто - настоящее чудо.
This, I'm convinced, is fine.
Ты просто чудо!
You're wonderful.
Нет, вы чудо как хороши.
But you're especially pretty.
Это чудо, что они не погибли!
It's a miracle they weren't all killed!
Каждый день я надеялся на чудо. Сегодня, всё кончено.
Every day I was hoping for a miracle.
Дамы и господа, я представляю вам сейчас чудо природы.
Mysteries are not to be understood. What would we do without them?
Я надеюсь на чудо, что он исчезнет сам собой.
I'm hoping against hope that the man will just disappear.
Значит, чудо-мальчик с треском провалился.
So the wonder boy lays an egg.
Он - чудо.
He's a wonder.

Из журналистики

Но необходимо политическое чудо среднего размера для того, чтобы эти надежды не были обмануты, а такое чудо не произойдет - кого бы ни избрали.
But it would take a medium-sized political miracle for these hopes not to be disappointed, and such a miracle will not happen - whoever is elected.
Но необходимо политическое чудо среднего размера для того, чтобы эти надежды не были обмануты, а такое чудо не произойдет - кого бы ни избрали.
But it would take a medium-sized political miracle for these hopes not to be disappointed, and such a miracle will not happen - whoever is elected.
Но также правдоподобно, что недостаточная поддержка евро и продолжающееся американское чудо приведут к исключительно низкому курсу евро на уровне 80 центов и даже меньше.
But it is also plausible that lack of support for the euro and the ongoing US miracle will see the euro sink to exceptionally low levels of near.80 and even less.
За смертоносным триумфом и кровавым поражением политики культурного отчаяния последовало экономическое чудо, сделавшее Германию одной из самых процветающих стран мира с почти шестью десятилетиями стабильной демократии.
The murderous triumph and bloody defeat of the politics of cultural despair was followed by an economic miracle that made Germany one of the world's most prosperous countries, with nearly six decades of increasingly stable democracy.
МАНИЛА - Разговоры некоторых экспертов про чудо экономики Китая - что подняла 300 млн человек из нищеты и сместила мировой геополитический центр тяжести - подходят к своему бурному завершению.
MANILA - To hear some pundits tell it, China's economic miracle - one that lifted 300 million people out of poverty and shifted the world's geopolitical center of gravity - is coming to a tumultuous end.
Теперь это экономическое чудо вилами на воде писано.
Today, this economic miracle is up in the air.
Может произойти чудо: новый президент будет избран в Афинах на следующей неделе, или СИРИЗА может и не выиграть очередные парламентские выборы.
A miracle could occur: a new president could be elected in Athens next week, or Syriza might not win the next parliamentary election.
Это недовольство существует до сих пор, частично поддерживаемое историческими обидами, но японцы сегодня начали ощущать себя азиатами, благодаря осознанию того, что экономическое чудо, начатое ими в регионе, переросло их самих.
That resentment remains, sustained in part by historical grievances, but the Japanese have now come to perceive themselves as Asians, helped by their realization that the economic miracle that they initiated in the region has gone well beyond them.
Это объясняет, почему рынок может быть похож на казино Кейнса в краткосрочном периоде и на чудо Хаека в долгосрочном.
This explains why the market can look like Keynes's casino in the short term and like Hayek's marvel in the long term.
Трудно поверить, что три года спустя либеральная политика, последовавшая за денежной реформой, привела в действие то, что впоследствии стало известно как экономическое чудо Германии.
It is almost unbelievable, but three years later the liberalising policies that followed a currency reform set in motion what came to be known as Germany's economic miracle.
Точнее, так началось экономическое чудо Западной Германии.
To be precise: this is how West Germany's economic miracle began.
Оставить Афганистан Талибану, надеясь на чудо, что они станут более послушными глобальными гражданами, не зная какие последствия этого будут для Пакистана?
Leave Afghanistan to the Taliban, hoping against hope that they will become better-behaved global citizens, and what is the effect likely to be on Pakistan?
Очевидно, что телефоны сделали чудо.
Clearly, cellphones have done wonders.
Могущественные бюрократы Японии, ностальгирующие по модели развития 1960-х годов, при помощи которой правительство и его близкие деловые друзья подпитывали японское чудо, усиленно противодействовали этому смелому решению в пользу свободного рынка.
Japan's powerful bureaucrats, nostalgic for the 1960's model of development, whereby government and its business cronies nurtured the Japanese miracle, strongly opposed this bold, free-market solution.

Возможно, вы искали...