юмор русский

Перевод юмор по-английски

Как перевести на английский юмор?

юмор русский » английский

humour humor drollery sense mannerism jeu d’esprit dry humour dry humor anecdote Humour

Примеры юмор по-английски в примерах

Как перевести на английский юмор?

Простые фразы

Том не понимает английский юмор.
Tom doesn't understand British humour.
У него очень сухой и невозмутимый юмор.
His humour is very deadpan.
Я не понимаю британский юмор.
I don't understand British humour.
Он не понимает английский юмор.
He doesn't understand British humour.
Она не понимает английский юмор.
She doesn't understand British humour.
Ты не понимаешь британский юмор.
You don't understand British humour.
Вы не понимаете британский юмор.
You don't understand British humour.
Ты не понимаешь английский юмор.
You don't understand British humour.
Вы не понимаете английский юмор.
You don't understand British humour.
Я не понимаю британский юмор.
I don't understand British humor.
Я не понимаю их юмор.
I don't understand their humor.
Ненавижу черный юмор.
I hate black humor.
Надеюсь, они оценят ваш юмор.
I hope they appreciate your humor.
Надеюсь, они оценят твой юмор.
I hope they appreciate your humor.

Субтитры из фильмов

Слава Богу, у меня несколько иной юмор.
Be thankful my humor's of a different sort.
Похоже на синдром старческого слабоумия. Признаюсь, мне не нравится этот черный юмор.
Probably a symptom of approaching senility, but I must confess I really don't appreciate this morbid humour.
И юмор у них замечательный.
With their excellent humor.
Тогда, к чёрту юмор!
Okay, no humor then.
Мне никогда не нравился ваш юмор.
You know I do not like much your sense of humor.
Если б только можно было отвести его в Париж и положить под стекло в музее, мы бы сколотили целое состояние (юмор о взрыве).
If we could take him to Paris and put in a jar, our fortune would be made.
Это черный юмор господина графа, современный взгляд на жизнь.
The Count is a modern spirit.
У вас черный юмор.
You have a twisted sense of humor.
Остается только надеяться на то, что Гвидо оценит ваш юмор.
I hope Guido has a sense of humour in him.
У вашей жены такой тонкий юмор!
Your wife has the cutest sense of humor.
Папа, мне надоел ваш солдафонский юмор! Ну что такое коленом?
Dad, I'm sick of your barracks-style sense of humor.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Юмор в том, что они все равно дали выкрасть планы.
They let the plans get stolen anyway.
Юмор? Вы думаете, это смешно?
You think that's funny?

Возможно, вы искали...