ясность русский

Перевод ясность по-английски

Как перевести на английский ясность?

Примеры ясность по-английски в примерах

Как перевести на английский ясность?

Простые фразы

Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна.
Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.
Те люди ценят ясность.
Those people appreciate clarity.
Смерть - это зачастую то, разговоры или даже мысли о чем приводят в уныние, но я осознал, что готовность умереть наделяет силой, как ничто другое. Мысль о смерти вносит ясность в твою жизнь.
Death is something that we're often discouraged to talk about or even think about, but I've realized that preparing for death is one of the most empowering things you can do. Thinking about death clarifies your life.
Постарайтесь сохранять ясность мыслей.
Try to keep a clear head.
Люди ценят ясность.
People appreciate clarity.

Субтитры из фильмов

Внесём ясность.
Let's be clear.
Несколько дополнительных вопросов, чтобы внести ясность.
A few points that aren't quite clear.
Брат Уиндраш, может быть ты соизволишь внести ясность по этому поводу.
Brother Windrush, perhaps you'd care to make a statement about that.
А дальше ясность конца.
The end is clear.
Просто чтобы внести ясность,. ни для кого это не было большей неожиданностью, чем для меня, сынок.
Just so there won't be any misunderstanding, son. nobody was any more surprised than I was.
Меня должна была раздражать претенциозность Жана Азеведо, но ясность его мыслей была столь нова для меня.
I ought to have been furious with Jean Azevedo's pretensions, but an awakening mind, that seemed so new to me.
Играя, ты сохраняешь ясность.
With gambling, you keep your lucidity.
Внесём ясность.
Let's get this quite clear.
Давайте внесем ясность.
Let's be brief.
Я интересуюсь потому, что люблю ясность.
This interests me because I like things to be definite.
Ясность не в форме, а в любви.
It's not form but love that makes things definite.
Между нами должна быть полная ясность.
Oh, come on, Toni. That really isn't necessary.
Ясность формулировок крайне важна и в моей профессии.
Clarity of formulation is essential in my profession also.
Спустя какое-то время ты проходишь через это. и начинаешь ценить четкость, ясность, силу подачи.
I think after a while, when you get through that. you start to appreciate the clarity. you know, the authority.

Из журналистики

Это решение не только позволит провести необходимые административные реформы, но и внесет ясность и прозрачность в процесс, который требует серьезного совершенствования.
This solution would not only permit the much-needed administrative reforms to be implemented; it would also bring clarity and transparency to a process that is in great need of improvement.
Два главных довода его противников - недостаточная стратегическая ясность и меньшая опора на классическую концепцию силы - подразумевают утрату Америкой своей влиятельности, силы и лидерства.
The two main criticisms - lack of strategic clarity and less emphasis on the classical concepts of power - point to America's loss of influence, power, and leadership.
Институциональная ясность мандата ЦББ на финансовую стабильность в стране и на использование необходимых для ее достижения инструментов помогла бы Бразилии избежать будущих кризисов, или, по крайней мере, справляться с ними эффективней.
Institutional clarity on the BCB's mandate for financial stability and the instruments at its disposal could help Brazil avoid future crises - or at least weather them more effectively.
Ясность и понятность политической системы, вместе с добровольным характером ее создания, являются важнейшими чертами демократической законности.
A political system's clarity and comprehensibility, together with its voluntary nature, are essential to democratic legitimacy.
Позвольте мне внести ясность: модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию; строгость, которую те, кто их придерживается, внесли в экономическое мышление, помогла выявить слабость многих основополагающих гипотез.
Let me be clear: the rational expectations models made an important contribution to economics; the rigor which its supporters imposed on economic thinking helped expose the weaknesses many underlying hypotheses.
Многие высокопоставленные политики надеются, что 2010 год внесет ясность в ядерные программы Северной Кореи и Ирана.
Many policymakers hope that 2010 will bring clarity on the North Korean and Iranian nuclear programs.
И давайте внесем ясность: что-то меньшее, чем Соединенные Штаты Европы, не будет достаточно сильным, чтобы предотвратить катастрофу.
And let us be clear: anything less than a United States of Europe will not be powerful enough to prevent the looming disaster.
Однако ясность в этих четырех областях необходима для успеха в Копенгагене.
But clarity in these four areas will be essential for success at Copenhagen.
Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция.
But it needs great doctrinal clarity, a firm political will, and a constitution.
Хорошее управление, конечно, необходимо, поскольку обеспечивает большую ясность для людей в целом и предоставляет инвесторам большую уверенность в том, что их усилия принесут им прибыль.
Good governance is, of course, essential insofar as it provides households with greater clarity and investors with greater assurance that they can secure a return on their efforts.
Ясность целей и отточенный стиль дают Фишеру значительный вес в кабинете Шредера.
Clarity of purpose and deftness of style give Fischer considerable authority in Schroder's cabinet.
Эта недостаточная контекстуальная ясность привела к чрезмерно консервативной интерпретации требований - и, соответственно, к непреднамеренному созданию препятствий на пути к финансовой вовлеченности.
This lack of contextual clarity has led to excessively conservative interpretations of the regulations - and thus to the creation of unintended barriers to financial inclusion.
ВАШИНГТОН. В водовороте событий и новостей, описывающих сегодняшний всемирный кризис, часто бывает трудно сохранить ясность мыслей и понять то, что действительно происходит.
WASHINGTON, DC - In the maelstrom of events and news that characterize the current global crisis, it is often difficult to keep a clear head and a sense of what is really going on.
Обзор качества активов и банк стресс-тесты ЕЦБ, как ожидается, внесут некоторую ясность по первому вопросу.
The ECB's asset quality review and bank stress tests are expected to bring some clarity to the first question.

Возможно, вы искали...