blindly английский

слепо

Значение blindly значение

Что в английском языке означает blindly?

blindly

without seeing or looking he felt around his desk blindly безрассудно without preparation or reflection; without a rational basis they bought the car blindly he picked a wife blindly

Перевод blindly перевод

Как перевести с английского blindly?

Синонимы blindly синонимы

Как по-другому сказать blindly по-английски?

Примеры blindly примеры

Как в английском употребляется blindly?

Простые фразы

Don't obey your boss blindly.
Не подчиняйся слепо своему начальнику.

Субтитры из фильмов

You see them sometimes walking around blindly with dead eyes, following orders, not knowing what they do, not caring.
Иногда их встречаешь, слепо шатающихся с мёртвыми глазами, следующих приказам, не знающих, что творят.
I've found.. I could never love you blindly Clifford.
И поняла, что никогда не смогу любить тебя слепо.
In your campaigns, have you never seen men. who staggered before they died, who talked incoherently, walked blindly?
Вы сталкивались с тем, что перед смертью человек что-то бормочет, жалуется и бредёт наугад?
She seemed so sure you were still so blindly in love with her.
Она казалась очень уверенной, и Вы были все еще так слепо влюблены в неё.
Blindly in.
Слепо, да.
What's the use of blindly shutting our eyes to the facts?
Какой смысл прятаться от очевидных фактов?
Follow me blindly.
Слепо повинуйтесь мне.
Just as long as you understand I won't follow your orders blindly.
Я не собираюсь слепо выполнять твои приказы.
So why trust your people blindly?
Так почему же вы слепо доверяете народу?
And even though it meant killing one of your own people you obeyed them blindly, without question!
Даже если это значило убийство своих людей, вы вслепую повиновались им, без сомнений.
I've been so stupid; I trusted him blindly.
Я сглупил, доверяя ему полностью.
How could you, a starship fleet captain, believe that a Federation crew would blindly obey your order to destroy the entire Antos race, a people famous for their benevolence and peaceful pursuits?
Как могли вы, капитан корабля Звездного флота, поверить, что экипаж Федерации, слепо следуя вашим приказам, уничтожит весь народ Антоса, известный доброжелательностью и мирными устремлениями?
God, who rules us blindly, don't leave us that we may not be lost in your wrath.
Боже, ведущий нас, как слепых, Не оставляй нас, чтобы мы не пропали в гневе твоем.
I ' II choose blindly!
Я выберу наугад.

Из журналистики

Blindly pumping the current bail-out billions into old industries and exhausted economic models will be throwing good money after bad while mortgaging our children's future.
Слепое закачивание средств в устаревшую промышленность и самоисчерпавшиеся экономические модели будет означать, что мы выбросим деньги на ветер и в то же время подвергнем риску будущее наших детей.
Much as they loathed domestic publications for blindly following the guidelines of Xinhua, China's state news agency, they were similarly contemptuous of Western media that mishandled the story.
Высказывая свой протест против отечественных публикаций за слепое следование установкам Синьхуа, государственного агентства новостей Китая, они не менее пренебрежительно отзывались и о западных СМИ, которые искажали события.
In a blindly mechanical way, the U.S. had taken the view that all major UN agencies should keep their budgets unchanged in nominal (current-dollar) terms, leading to a drop in real spending because of inflation.
Чисто механически, США приняли ту точку зрения, что все важнейшие агентства ООН должны придерживаться неизменного в номинальном (текуще-долларовом) выражении бюджета, что, в силу инфляции, приводит к падению реальных расходов.
With the Irish referendum, it has blindly and needlessly thrown itself into a political calamity.
После референдума в Ирландии она слепо и безрассудно поставила себя на край политической бездны.
A massive reassessment is finally in progress, with US elites now recognizing that market capitalism is in crisis, and that the world will not blindly follow their lead.
Началась масштабная переоценка. Сегодня американская элита признала, что рыночный капитализм находится в кризисе и что мир уже больше не будет слепо следовать за ними.
The Bush administration's mistake, of course, is to neglect politics in its war calculations, or to follow blindly the dictum that war is politics by other means.
Конечно, ошибка администрации Буша заключается в том, что она пренебрегает политикой в своих военных расчетах или слепо придерживается изречения о том, что война - это политика другими средствами.
As countries become less reliant on traditional sources of financing, they are less likely to follow foreign diktats blindly.
По мере того как страны все меньше полагаются на традиционные источники финансирования, вряд ли они слепо подчинятся иностранному диктату.
So I cannot sit back in silence as Europe stumbles blindly into a new appeasement.
Так что я не могу молча бездействовать, когда Европа слепо идет на новые уступки.
They have better uniforms and higher pay than ordinary soldiers - and officers too close to the intrigues of Iraq's palace politics to remain blindly devoted to Saddam.
У них лучшее обмундирование, им больше платят, чем обычным солдатам, и ее офицеры слишком близки к интригам дворцовой политики Ирака, чтобы оставаться слепо преданными Саддаму.
But on some issues, such as the Iraq war, Europeans are not all ready to follow America blindly.
Но в некоторых вопросах, как, например, война в Ираке, европейцы не собираются слепо следовать за Америкой.
Weimar Germany blindly poisoned itself.
Веймарская Германия вслепую отравила сама себя.

Возможно, вы искали...