brutality английский

жестокость

Значение brutality значение

Что в английском языке означает brutality?

brutality

варварство, дикость, жестокость, зверство a brutal barbarous savage act свирепость, зверство, жестокость (= ferociousness) the trait of extreme cruelty

Перевод brutality перевод

Как перевести с английского brutality?

Синонимы brutality синонимы

Как по-другому сказать brutality по-английски?

Примеры brutality примеры

Как в английском употребляется brutality?

Простые фразы

If a man kills a tiger, they say it's sport. If a tiger kills a man, they say it's brutality.
Если человек убивает тигра, то говорят, что это спорт. Если же тигр убивает человека, то говорят, что это зверство.

Субтитры из фильмов

We are coming out of the darkness into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality.
Мы выходим из мрака к свету. Мы входим в новый мир, в лучший мир, где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость.
In the face of illogical brutality, I withdraw.
Ввиду алогичной жестокости - я исчезаю!
He beats everyone who opposes him. But his brutality is not his own. It is imposed on him.
Он избивает своих врагов, но его жестокость - не от себя, а от лукавого.
The only result is citizens' committees screaming about police brutality.
Единственный результат это вой Гражданского комитета о полицейской жестокости.
Stop this brutality!
Что за зверство?
Greed, aggressiveness, brutality.
Жадность, агрессивность, брутальность.
And now, because of the brutality of a louse..
Я научилась тебя любить.
He was a fanatic. His trials were always marked by extreme brutality.
Это был совершеннейший фанатик, все процессы с его участием были отмечены крайней жестокостью.
You like the rabble, strong odors, sweat, brutality.
Вы любите народ, пот, резкие запахи, грубую силу.
No more brutality.
Больше никакой жестокости.
And now all I see is brutality.
А, теперь вижу только жестокость.
We don't use our weapons for the kind brutality you practise.
Мы не используем орудия для пыток, которые вы практикуете.
You have been raised up from brutality to kill the Brutals who multiply and are legion.
Вас возвысили над зверями. чтобы вы убивали грубиянов, имя которым легион.
It is not only his lowly birth and the brutality of his manners which disgust me.
Не только его происхождение и грубость манер отвращают меня.

Из журналистики

Efforts to do so usually ended disastrously. As someone born in the old Soviet Union, I know firsthand the despair and brutality of such attempts.
Как человеку, родившемуся в бывшем Советском Союзе, мне хорошо известны жестокость и отчаяние, сопровождающие такие попытки.
So, no surprise, the energy of Libyan youth ran head-on into Qaddafi's inclination toward brutality and, more importantly, into his paid mercenaries.
Таким образом, нет ничего удивительного, что энергия ливийской молодежи столкнулась со склонностью Каддафи к жестокости и, что более важно, с его наемниками.
But, given the brutality of President Bashar al-Assad's regime, no one can doubt the lengths to which it would go to hide its guilt.
Но, учитывая жестокость режима президента Башара аль-Асада, можно не сомневаться, что он далеко зайдет, чтобы скрыть свою вину.
Second, even if the West condemns Georgia's irresponsibility and incorporates into its policy Russia's sensitivities on the complex historical feelings related to its ex-imperial territories, the Kremlin's shameless brutality is unacceptable.
Во-вторых, даже если запад осуждает безответственность Грузии и предусматривает в своих действиях чувствительные аспекты сложных чувств России по отношению к её бывшим имперским территориям, бесстыдная жестокость Кремля остаётся неприемлемой.
Yet its brutality has often caught Africa in the crossfire.
Вместе с тем его жестокость часто приводила к тому, что Африка оказывалась под перекрёстным огнём.
Who wants justice done by a judge who authorized brutality?
Кто захочет, чтобы правосудие вершил судья, который санкционировал жестокость?
At the same time, we must not allow ourselves to forget the plight of those fleeing the brutality of the Assad regime and Daesh.
В то же время мы не можем позволить себе забыть о страданиях тех, кто бежит от жестокости режима Асада и ИГИЛ.
Reports of Vlad's cruel method - by no means unusual at the time - were already in circulation during his lifetime, and Corvinus probably gave his brutality a particularly bloodthirsty spin.
Слухи о жестоком методе Влада - нисколько не необычном в то время - ходили уже при его жизни, а Корвин, вероятно, обрисовал его жестокость в особо кровавых тонах.
Governmental brutality and intimidation can withstand the march of history for years, but not indefinitely.
С помощью жестокости и запугивания правительство может противиться ходу истории годами, но не вечно.
Both his political legitimacy and religious authority are highly questionable, and the street violence and prison brutality of recent months has undermined his authority and shaken his social base.
Его политическая легитимность, так же как и религиозный авторитет, весьма сомнительна, а уличное насилие и зверство репрессий последних месяцев подорвали его авторитет и расшатали его социальную базу.
In November, when the government thought that street brutality had intimidated the protest movement, Iranian officials backed away from the compromise.
В ноябре, когда правительство решило, что уличное насилие запугало движение протестующих, иранские власти отказались от достигнутого компромисса.
Jewish brutality relieved the burden of wartime guilt.
Еврейская жестокость ослабила бремя вины, оставшейся с военного времени.
Holding its leaders to account for their actions is essential, not only to protect Palestinians from brutality, but to preserve the freedom of Israelis.
Важно, чтобы его лидеры отвечали за свои действия, не только чтобы защитить палестинцев от жестокости, но и чтобы сохранить свободу израильтянам.
Given the brutality of the apartheid era, that would have never worked in my homeland.
Принимая во внимание жестокость эпохи апартеида, это никогда бы не произошло у меня на родине.

Возможно, вы искали...