cleansing английский

чистка, очистка

Значение cleansing значение

Что в английском языке означает cleansing?

cleansing

(= ablutionary) cleansing the body by washing; especially ritual washing of e.g. hands ablutionary rituals уборка (= cleaning) the act of making something clean he gave his shoes a good cleaning acting like an antiseptic

Перевод cleansing перевод

Как перевести с английского cleansing?

Синонимы cleansing синонимы

Как по-другому сказать cleansing по-английски?

Примеры cleansing примеры

Как в английском употребляется cleansing?

Простые фразы

It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam!
Это не зубная паста, это пена для лица!

Субтитры из фильмов

A cleansing force!
Свежий ветер!
Air and cleansing!
Свежий воздух и чистота!
Have you been dressed by the cleansing department?
Что ты оделся, как мусорщик?
You just need a good cleansing!
Хорошую клизму и все.
A cleansing of the Martian hives.
Происходила в марсианских ульях.
The whole school, with the help of the Cleansing Department of the local authority, cleared five wagon-loads of rubbish.
Вся школа, совместно с муниципальным департаментом по очистке, вывезли пять вагонов мусора.
This is a cleansing moment of clarity.
Это очищающий миг просветления.
Shove one of these in a cow's uterus after a dirty cleansing, turns the discharges a very pretty colour.
Если засунуть такой пессарий в матку коровы после чистки, выделения приобретают прелестный цвет.
Take a deep, cleansing breath.
Вдохните глубоко.
Okay. Let's take another deep, cleansing breath.
Ладно, давайте глубоко вздохнем еще раз.
Cleansing it of every slightest variation in genetics!
Очистив ее от любой малейшей вариации в генах!
Stop cleansing my aura.
Хватит чистить мне ауру!.
I work for the Cleansing Department and I'm a foreman.
Я работаю в Санитарном управлении и я бригадир.
Consider it. a cleansing.
Считай, что это. очистка.

Из журналистики

Short of unleashing massive and bloody ethnic cleansing - Bosnia, on a continental scale - Americans and others have no choice but to get used to living in increasingly diverse societies.
Краткое развязывание массовой и кровавой этнической чистки - Босния, в континентальном масштабе - американцы и другие не имеют иного выбора, кроме как привыкнуть к жизни в более разнообразных обществах.
But the last decade of the twentieth century was also indelibly stained by ethnic cleansing in ex-Yugoslavia and genocide in Rwanda, and during the current decade the tide has seemed to turn against the rights cause.
Однако последнее десятилетие двадцатого века также отмечено несмываемыми пятнами этнических чисток в бывшей Югославии и геноцидом в Руанде, также текущее десятилетие, кажется, движется в противоположную от укрепления прав сторону.
Qadri addressed the marchers repeatedly; liberally mixing political metaphors, he called himself a latter-day Mao Zedong on a journey to launch a system-cleansing jihad and initiate a Pakistani version of the Arab Spring.
Кадри неоднократно обращался к демонстрантам; в большом количестве используя политические метафоры, он называл себя новоявленным Мао Цзэдуном, ставшим на путь джихада для очистки системы и начала пакистанской версии арабской весны.
It was NATO's robust military intervention, not European diplomacy, that created the conditions for the end of genocide and ethnic cleansing in the former Yugoslavia.
Именно мощная военная интервенция НАТО, а не европейская дипломатия, создала условия для прекращения геноцида и этнических чисток в бывшей Югославии.
Recessions have important cleansing effects, helping to facilitate painful restructuring.
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
The ethnic cleansing of many Baghdad neighborhoods in 2006 and 2007 was deplorable.
Этническая чистка многих пригородов Багдада в 2006-2007 гг. была прискорбным явлением.
They cannot forget that Maliki was in charge during the ethnic cleansing of Baghdad's Sunni Muslims.
Они не могут забыть, что Малики был ответственным лицом во время этнической чистки багдадских мусульман-суннитов.
It was a moment of truth, a cleansing from within of the brutality of Stalinism.
Это был момент истины, очищение изнутри от жестокости сталинизма.
The two prongs of Xi's political strategy - cleansing the Party and reinvigorating China's economy - are thus complementary and interdependent.
Таким образом, две составляющих политической стратегии Си - очищение рядов партии и оживление экономики Китая - взаимозависимы и дополняют друг друга.
But the anti-Morsi forces that backed the revolution regard the price of cleansing the judiciary as too high, arguing that the constitutional declaration will lead to dictatorship.
Но находящиеся в оппозиции к Мурси силы, поддерживавшие революцию, считают цену прочистки судебной власти слишком высокой, заявляя, что конституционная декларация приведет к установлению диктатуры.
The NATO intervention in Kosovo was an example where a number of governments chose to violate the sovereignty of another government (Serbia) to stop ethnic cleansing and genocide.
Интервенция НАТО в Косово является примером того, как несколько государств решило нарушить суверенитет другого государства (Сербии) для того, чтобы остановить этнические чистки и геноцид.
Wars, ethnic cleansing, embargoes, and sanctions created not only psychological traumas, but also black markets, smuggling, large-scale corruption, and de facto rule by mafias.
Войны, этнические чистки, эмбарго и санкции не только нанесли психологический урон, но и создали чёрные рынки, контрабанду, широкомасштабную коррупцию и де факто власть мафии.
But then came the Balkans crises of the 1990s, culminating in the realization that only American military power could put a stop to Serbian President Slobodan Milosevic's ethnic cleansing of Kosovo.
Но затем наступил Балканский кризис 1990-х годов, завершившийся пониманием того, что только американская военная сила могла остановить этнические чистки в Косово, проводимые сербским президентом Слободаном Милошевичем.
Before the bombing, NATO's aim was to broker a new deal in Kosovo, in which Milosevic would abandon ethnic cleansing, and the Kosovars would get limited autonomy within Yugoslavia, but not independence.
До начала бомбардировок НАТО намеривалось оказать посредничество в новом соглашении по Косово, согласно которому Милошевич прекратил бы этнические чистки, а косовары получили бы ограниченную автономию - но не независимость - в пределах Югославии.

Возможно, вы искали...