densely английский

густо, плотно

Значение densely значение

Что в английском языке означает densely?

densely

(= thickly) in a concentrated manner old houses are often so densely packed that perhaps three or four have to be demolished for every new one built a thickly populated area (= obtusely) in a stupid manner he had so rapaciously desired and so obtusely expected to find her alone

Перевод densely перевод

Как перевести с английского densely?

densely английский » русский

густо плотно гу́сто

Синонимы densely синонимы

Как по-другому сказать densely по-английски?

Примеры densely примеры

Как в английском употребляется densely?

Простые фразы

The South East region of England is densely populated.
Юго-восточный регион Англии густонаселен.

Субтитры из фильмов

If it follows its present path, it will go through the most densely populated section of our galaxy.
Если продолжит свой маршрут, то пройдет через самый густонаселенный сектор нашей галактики.
Quasars may be monster versions of rapidly rotating pulsars or due to multiple collisions of millions of stars densely packed in the galactic core or a chain reaction of supernova explosions in such a core.
Квазары могут быть гигантскими пульсарами, вращающимися с бешеной скоростью, или многочисленными столкновениями миллионов звезд, тесно расположенных в ядре галактики, или цепной реакцией взрывов сверхновых в таком ядре.
A vast military buildup of armored divisions. missiles and floating fortresses, accompanied by a fourfold increase. in the number of radio-controlled rocket bombs. directed at the most densely populated areas of Airstrip One..
Огромное количество военных дивизий. ракетных и навигационных укреплений с увеличенным в четыре раза. запасом ракетных бомб. направились в самое сердце территории Айрстрип Уан..
Honestly, old thing, you could fling bricks by the half hour at England's most densely populated districts without hitting a girl willing to become Mrs Fink-Nottle without a general anaesthetic.
Но, честно говоря, старушка, ты делаешь большую бестактность. по отношению к какой-нибудь девушке, живущей где-нибудь в глубинке Англии,.. мечтающей стать госпожой Финкнотл.
You can't remove it and transport it to a densely populated part of the world.
Но Вы не можете увезти его на материк, если Вы не знаете, что это.
It's the most densely coded life-form I've ever seen.
Это самая плотно кодированная форма жизни из всех, что я видел.
I see a densely-packed region with thousands of star systems.
Вижу густонаселенный район с тысячами звездных систем.
Really, that's why India is so densely populated.
Правда, вот почему в Индии живёт столько народу.
Mongkok, the most densely populated area in the world.
Монгкок - самое густонаселенное место в мире.
But within a globular cluster, stars are packed a million times more densely than elsewhere in the Milky way.
Но в шаровом скоплении плотность звезд в миллион раз выше, чем в Млечном Пути.
I build condos in one of the most densely populated cities in the country.
Я строю дома в одном из самых густонаселённых городов страны.
These are not exactly centers densely populated.
Это точно не центры цивилизации.
It's common sense to avoid densely populated areas.
Вам нужно избегать общественных мест.
That's a densely populated area.
В этом районе высокая плотность населения.

Из журналистики

Afghans can contribute in a tangible way here by reopening the North-South route connecting the resource rich economies of Central Asia to densely populated India and Pakistan.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Gaza is one of the most densely populated places on earth, and one of the poorest - 1.5 million of us live on a patch of land about 41 kilometers long and 6-12 kilometers wide.
Газа - одно из самых перенаселённых мест мира, и одно из самых бедных - полтора миллиона нас живет на кусочке земли около 41 километра в длину и 6-12 километров в ширину.
A more immediate concern is the immense number of people who will need to be resettled when reservoirs inundate the region's densely populated valleys.
Еще большее беспокойство вызывает необходимость переселения огромного количества людей из-за затопления густонаселенных долин.
The result has been a clear case of collective punishment in one of the most densely populated places on earth, with 3,823 persons per square kilometer.
Результатом является явный случай коллективного наказания в одном из наиболее густо населенных мест на земле при плотности населения 3823 человека на квадратный километр.
This world is no longer unipolar, bipolar, or even multipolar, because the actors that matter are not single states but groups of states that are more or less densely connected.
Этот мир больше не однополярный, биполярный или даже многополярный, поскольку основные действующие лица теперь не отдельные государства, а группы государств, которые являются более или менее тесно связанными друг с другом.
The logic of centrality as a source of power creates a virtuous circle, in which members of a network gain advantage by bringing more members into the network and connecting more densely to them.
Логика центрированности как источника мощи создает эффективный круг, в котором члены преимущественно укрепляют сеть путем привлечения в сеть новых членов и налаживания с ними более тесных связей.
Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children.
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей.
It makes no sense to have that base located in the middle of a densely populated town, making it one of the most visible and tempting targets in the world.
Нет смысла содержать эту базу в середине густо населенного города, делая эту цель одной из наиболее видимых и привлекательных в мире.
The invasion of such a small and densely populated strip of land where civilians have been systematically used by Hamas as human shields is bound to expose Israel's military to accusations of war crimes.
Вторжение на такую маленькую и густонаселённую территорию, население которой систематически используется Хамасом в качестве живых щитов, обязательно приведёт к обвинению израильских солдат в военных преступлениях.
Perhaps Malthus will rule again, in geographically small but densely populated and immensely poor parts of the globe.
Возможно, то, что предсказал Мэлтус, снова сбудется в небольших по размеру, но плотно населенных и ужасно бедных частях земного шара.
Of the world's ten most densely populated cities, seven are in India.
Семь, из десяти самых густонаселенных городов мира находятся в Индии.
Why have settlements been established even in areas most densely populated by Palestinians?
Зачем поселения созданы даже в областях с наибольшей плотностью палестинского населения?
Governments must expand national infrastructure so that students in densely packed urban areas and remote rural villages alike can get online.
Правительства должны расширить национальную инфраструктуру таким образом, чтобы студенты могли получить доступ в Интернет, как из густонаселенных городов, так и из удаленных сельских населенных пунктов.
This is true not only of violent military or police actions but also of peaceful projects like major construction in densely populated cities.
Это справедливо не только в отношении действий воинских подразделений и полиции, но и в отношении мирных проектов, таких как крупное строительство в плотно заселенных городах.

Возможно, вы искали...