narrowly английский

узко, тесно

Значение narrowly значение

Что в английском языке означает narrowly?

narrowly

in a narrow manner; not allowing for exceptions he interprets the law narrowly

Перевод narrowly перевод

Как перевести с английского narrowly?

Синонимы narrowly синонимы

Как по-другому сказать narrowly по-английски?

Примеры narrowly примеры

Как в английском употребляется narrowly?

Простые фразы

The boy narrowly escaped drowning.
Мальчик едва не утонул.
I narrowly escaped being hit by a car.
Меня едва не сбила машина.
He narrowly escaped the disaster.
Он едва избежал катастрофы.
He narrowly escaped the disaster.
Он едва избежал беды.
He narrowly escaped death.
Он едва избежал смерти.
He narrowly escaped being run over.
Его чуть не задавили.
The soldiers narrowly escaped death.
Солдаты едва избежали смерти.
Tom narrowly escaped.
Том едва спасся.
Tom narrowly escaped death.
Том чудом избежал смерти.
Tom narrowly escaped being run over.
Том едва не был сбит.
Tom narrowly escaped being hit.
Тома чуть не побили.

Субтитры из фильмов

A moment ago, we narrowly averted an explosion which would've destroyed several decks of this ship.
Всего мгновения назад мы едва успели предотвратить взрыв, который мог бы уничтожить часть этого корабля.
And then, after awakening in our own world, we understand deeply and treasure every day. We look narrowly at our life trying with all our being to understand whether the might-have-beens are starting to come true.
И вот тогда, очнувшись среди своего мира, тягостно спохватясь и дорожа каждым днём, всматриваемся мы в жизнь, всем своим существом стараясь понять, не начинает ли сбываться несбывшееся?
I'm not too narrowly specialized.
Ни на чём особом я не специализируюсь.
As men busied themselves about their various concerns they were scrutinized and studied perhaps almost as narrowly as a man with a microscope might scrutinize the transient creatures that swarm and multiply in a drop of water.
В то время, как люди занимались своими делами их исследовали и изучали, может быть, так же тщательно, как человек в микроскоп изучает эфемерных тварей, кишащих и размножающихся в капле воды.
I have just narrowly avoided having a buggering.
Меня тут чуть не оттрахали.
UCLA narrowly defeated Washington 19-17.
Лос-Анджелес победил Вашингтон 19:17.
For narrowly averting a meltdown. and proving without question. that nuclear power is completely safe.
За предотвращение аварии в последний момент в доказательство полной безопасности ядерной энергии.
I narrowly escaped with my life, sir.
Я едва избежала смерти, сэр.
I narrowly escaped death.
Я едва избежал смерти.
You swerve, narrowly avoiding The Scary Door.
Вы сворачиваете, осторожно обходя Дверь Ужасов.
It's pretty narrowly drawn.
Это довольно аккуратно изображено.
Why are you here? Are you trying to throw away the life that you so narrowly managed to keep?
Хочешь потерять жизнь, которую чудом спас?
But in stories where there has been no prior cursing, nudity, killing or death, such as in a family film, the unlikeable character will narrowly escape his encounter, and be referenced to get later in the story having learn valuable lessons.
Но в историях, где не ставится акцент на ругательства, обнаженку, убийства или смерть, как в семейных фильмах, непривлекательный персонаж кое-как спасается от его участи и упоминается позже в истории, получившим ценные уроки.
But some years earlier, he had narrowly survived death from a different cause.
Но за несколько лет до этого, он едва не погиб по другой причине.

Из журналистики

We remain narrowly focussed on whether an initiative will be immediately good or bad for us.
Наше внимание сфокусировано по-прежнему лишь на том, хороша или плоха для нас на данный момент та или иная законодательная инициатива.
Djindjic himself narrowly escaped a highway assassination attempt only last month.
Сам Джинджич чудом уцелел в дорожной аварии, которая была организована в прошлом месяце с целью покушения на него.
Moreover, Europeans do not narrowly equate national security with military spending.
Более того, европейцы не приравнивают национальную безопасность только к военным расходам.
If Germany no longer Europeanizes its more narrowly defined national interests, but pursues them as others do, the result will be a re-nationalization within the EU.
Если Германия больше не будет европеизировать свои более узко очерченные национальные интересы, а будет преследовать их, как это делают другие, то результатом будет ренационализация внутри ЕС.
The match was played on March 30, with Pakistan losing narrowly.
Матч состоялся 30 марта, команда Пакистана проиграла с минимальным счетом.
There is no sign of a crisis narrowly averted.
Нет никаких знаков, которые бы явно свидетельствовали об обращении кризисных процессов.
EU leaders focus narrowly on limiting short-term financial and political costs, rather than thinking strategically about broader longer-term consequences.
Лидеры ЕС слишком узко фокусируются на минимизации краткосрочных финансовых и политических затрат, вместо того чтобы стратегически думать о более широких, долгосрочных последствиях.
To what extent should political leaders see their role narrowly, in terms of promoting the interests of their citizens, and to what extent should they be concerned with the welfare of people everywhere?
В какой степени политические лидеры должны ограничивать свою роль - ратуя сугубо за процветание своих граждан, и в какой степени их должно касаться благосостояние людей во всем мире?
Christian Democratic parties first emerged in Belgium and Germany toward the end of the nineteenth century as narrowly focused Catholic interest groups.
Партии христианской демократии впервые появились в Бельгии и Германии в конце девятнадцатого века в виде узких католических групп по интересам.
From a narrowly British perspective, this might seem a shrewd and reasonable posture for defending British interests.
Исключительно с британской точки зрения, это могло бы показаться сильным и разумным способом защиты британских интересов.
Instead of defining our research objectives narrowly, we must open our minds to completely different and more exciting discoveries that may be lurking at the periphery of our field of view.
Вместо узкого определения наших целей в исследованиях, мы должны открыть наши умы и воплощать ими полностью противоречивые и более захватывающие открытия, которые могут скрываться на периферии нашего поля зрения.
Today's politicians focus narrowly on how high a carbon tax should be to stop people from using fossil fuels.
Сегодняшние политики фокусируют свое внимание исключительно на том, насколько высокими должны быть налоги на выбросы углерода, чтобы люди престали использовать ископаемое топливо.
One journalist, Hector Ramirez, died of a heart attack while fleeing from the mob; others narrowly escaped lynching.
Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы; другие чудом избежали линчевания.
The WHO studies revealed that schizophrenia defined narrowly - using a particular group of unusual symptoms - occurs with similar frequency throughout the world.
Исследования ВОЗ показали, что шизофрения в ее узком определении (определенная группа необычных симптомов) встречается с одинаковой частотой во всем мире.

Возможно, вы искали...