pic | EPC | eric | pie
C2

epic английский

эпический

Значение epic значение

Что в английском языке означает epic?

epic

эпос (= epic poem) a long narrative poem telling of a hero's deeds эпический (= heroic) very imposing or impressive; surpassing the ordinary (especially in size or scale) an epic voyage of heroic proportions heroic sculpture эпический constituting or having to do with or suggestive of a literary epic epic tradition

Перевод epic перевод

Как перевести с английского epic?

EPIC английский » русский

эпитаксиальная пассивированная ИС PC 104

Синонимы epic синонимы

Как по-другому сказать epic по-английски?

Примеры epic примеры

Как в английском употребляется epic?

Простые фразы

This is epic.
Это героично.
That's how this historical epic ended.
Так закончилась эта историческая эпопея.

Субтитры из фильмов

This decision marks a new epic in your life.
В вашей жизни открывается новая страница.
You want an epic about misery. you want to show hungry people sleeping in doorways.
Он задал тебе вопрос! Ты хочешь снять шедевр о нищете, показать голодных людей спящих в подъездах.
An epic.
То, что называется эпический.
What do you call an epic?
Эпический? Это как?
What you call an epic.
Настоящий эпос, по-вашему.
There are thousands of papers stretching back over hundreds of years. affecting Belle Reve. as piece by piece, our improvident grandfathers. exchanged the land for their epic debauches. to put it mildly.
Здесь тысячи документов, накопленные за сотни лет. О несчастливой судьбе Бель Рива, о том, как наши недальновидные деды кусокза куском обменивали землю на свои самые фантастические прихоти.
Ladies and gentlemen today the first of what may be as many as 10 million families per year is setting out on its epic voyage into man's newest frontier: deep space.
Дамы и господа сегодна первая семья, а в дальнейшем - не менее 10 миллионов семей в год готовится отправиться в своё величайшее путешествие к новым горизонтам человечества: далёкий космос.
It was epic, the water pistols.
Это невероятно, эти водяные пистолеты.
It's from some damn Bette Davis picture, some goddamn Warner Bros. Epic.
Это из какой-то картины с Бетти Дэвис этой чертовой Уорнер Бразерс.
Nobody's asking you to remember every goddamn Warner Bros. Epic.
Тебя никто не просить помнить все их фильмы.
Just one. Just one single little epic. That's all.
Я спрашиваю про одну завалящую фильмушку.
I look forward to a tournament. of truly epic proportions.
Я жду от этого турнира эпического размаха.
The spectacle is then the epic poem of this confrontation. that the fall of no Troy could conclude.
Спектакль - это эпическое воспевание борьбы между товарами, в которой ни один товар не возьмёт приступом Трою и не добьётся гегемонии.
Is it just a romantic notion that the whales and their cousins, the dolphins might have something akin to epic poetry?
Так может быть, это не просто мнение романтиков, что киты и их двоюродные братья дельфины могут иметь что-то сродни эпической поэзии?

Из журналистики

These include epic crises in the Scandinavian countries, Spain, and Japan, along with lesser events such as the US savings and loan crises of the 1980's.
Помимо прочего, мы рассматривали крупные кризисы в скандинавских странах, Испании и Японии, наряду с менее значительными событиями, такими как кризис сбережений и займов в США в 80-х гг. ХХ века.
Indeed, the pundits have a point: if the current economic near-stagnation in Siberia persists, the world will witness a second, epic edition of Finlandization, this time in the east.
Действительно, эксперты правы: если текущее практически застойное состояние экономики Сибири будет продолжаться, мир станет свидетелем второй, грандиозной версии финляндизации, на этот раз на востоке.
Indeed, there is already reason enough for them to be nervous: after all, the Fed's epic easing of financial conditions must eventually be followed by exceptionally painful tightening.
В действительности уже имеется достаточно оснований, чтобы они начали нервничать: в конце концов грандиозное послабление ФРС финансовых условий должно когда-либо привести к исключительно болезненному ужесточению.
If today's epic US borrowing does end in tears, and if world leaders fail to help the IMF get the job done, history will not treat them kindly.
Если сегодняшние непомерные займы США все-таки приведут к печальному концу и если мировые лидеры не помогут МВФ в выполнении поставленной задачи, история их не помилует.
A visitor feels inconsequential in the chaotic vastness of this epic undertaking.
Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия.
Morsi's subsequent victory in the presidential election therefore set up an epic battle over the future of the parliament and the constitution, as Morsi attempted to protect the democratically elected parliament while the military fought to dissolve it.
Таким образом, последующая победа Мурси на президентских выборах положила начало эпической битвы за будущее парламента и Конституции, где Мурси пытался защитить демократически избранный парламент, в то время как военные боролись за его роспуск.
Instead, it is becoming apparent that, after a period of epic profits and growth, the financial industry now needs to undergo a period of consolidation and pruning.
Вместо этого, становится очевидным, что после периода эпической прибыли и роста финансовая промышленность теперь должна пройти период консолидации и сокращения.
And the Russian economy today is in big trouble, though this might be described as a lucky punch, with the real damage being done by an epic collapse in global oil prices.
И экономика России сегодня находится в большой беде, хотя этому помог и реальный ущерб от эпического краха мировых цен на нефть.
The search for a new grand strategy, or at the very least a new organizing principle, is confounded by the revolutionary times in which we live--an unprecedented era of several simultaneous revolutions, all of which are epic and historic.
Поиск новой выдающейся стратегии, или же как минимум нового организующего принципа, осложняется тем, что мы живём в революционные времена - беспрецедентную эру нескольких революций одновременно, каждая из которых является грандиозной и исторической.
Instead, as the credit crunch and housing price decline continue, an epic mortgage bailout appears increasingly likely, possibly costing US taxpayers a trillion dollars or more.
Наоборот, по мере продолжения кредитного кризиса и падения цен на жилье все более вероятным кажется эпический вывод ипотечных кредитов из кризиса, что возможно будет стоить американским налогоплательщикам триллион долларов или еще больше.
And Greece's profligacy was epic.
Расточительство Греции был эпическим.
CAMBRIDGE - It is time for the world's major central banks to acknowledge that a sudden burst of moderate inflation would be extremely helpful in unwinding today's epic debt morass.
КЕМБРИДЖ - Для главных центробанков в мире пришло время признать, что внезапный взрыв умеренной инфляции был бы чрезвычайно полезным в распутывании сегодняшней эпопеи долговой трясины.
Eventually, after further twists, turns, and huge expenditures, the US will emerge from its epic financial crisis.
В конечном счете, после перипетий и огромных расходов, США оправятся от своего легендарного финансового кризиса.
Is this the end of the road for Dubai's epic growth?
Станет ли это концом легендарного экономического роста Дубая?

Возможно, вы искали...