framing английский

обрамление, рама, каркас

Значение framing значение

Что в английском языке означает framing?

framing

formulation of the plans and important details the framing of judicial decrees (= frame) a framework that supports and protects a picture or a mirror the frame enhances but is not itself the subject of attention the frame was much more valuable than the miror it held

Перевод framing перевод

Как перевести с английского framing?

Синонимы framing синонимы

Как по-другому сказать framing по-английски?

Примеры framing примеры

Как в английском употребляется framing?

Субтитры из фильмов

Someone must be framing me or something.
Меня кто-то подставил или вроде того.
Somebody's framing you.
Кто-то хочет тебя подставить.
So you're the one that's framing me?
Значит, это ты решил меня подставить?
I'm not framing any woman.
Я не подставляю женщин.
Planting evidence, framing suspects!
Фабриковали улики, сажали невиновных.
I'm framing Piazza di Siena.
Пьяцца ди Сиена.
What are you framing now?
Пино! Что ты сейчас снимаешь? Что ты видишь?
Framing it wouId rein it in, prevent it from finding its true form.
Рамка ограничила бы ее свободу, помешала бы ей найти свою форму. Понимаешь?
The framing was off.
Давай ещё раз на всякий случай!
You braked abruptly and you're framing me.
Да пошел ты. - Это все из-за тебя!
Elaine was framing stuff for him so she did me a favor.
Элейн делала для него рамки и заодно оказала мне услугу.
Are you suggesting Tooms is framing you?
Вы хотите сказать, что Тумс вас подставляет?
It's the framing of what I have in mind which I enjoy most in filming.
Это заключение в рамку того, что у меня в голове, и есть наибольшая радость, которую я испытываю от киносъёмки.
The zoom-ins, the framing, I was enchanted.
Укрупнение плана, кадрирование, Я был просто очарован.

Из журналистики

The genius of the Habsburg Empire's Prince Klemens von Metternich in framing a new international order after the Napoleonic Wars was that he did not push a defeated France into a corner.
Гений князя Габсбургской империи Клеменса фон Меттерниха во время разработки нового международного порядка после наполеоновских войн заключался в том, что он не стал загонять в угол потерпевшую поражение Францию.
Nonetheless, in a political system in which decisions are made by consensus, the Majles can play an important role in framing national debates.
Однако в политической системе, в которой решения принимаются по достижении консенсуса, парламент может играть важную роль в направлении национальных споров.
Indeed, it is patently clear that people intent on framing military officers authored the documents in question many years later, in 2008 at the earliest.
Действительно, абсолютно очевидно, что люди, стремящиеся сфабриковать дела против армейских офицеров, были авторами рассматриваемых документов много лет спустя, в 2008 как минимум.
For example, many more countries turned to Canada than to America as an example for framing constitutions in the aftermath of the Cold War.
Например, гораздо больше стран взяли за основу пример Канады, а не Америки, создавая собственные конституции после окончания холодной войны.
Such non-coercive use of military resources can be an important source of the soft-power behavior of framing agendas, persuading other governments, and attracting support in world politics.
Такое ненасильственное использование военных ресурсов может быть важным источником тактики мягкой силы в выработке повестки переговоров, понуждении других правительств и завоевании поддержки в мировой политике.
That name is very simple, and it conveys a new conceptual framing: by promising to pay someone so many baskets at a future date, one is promising to pay in market baskets of goods and services.
Это очень простое название, в котором заложено следующее ассоциативное обрамление: оценивая стоимость потребительскими корзинами, Вы понимаете, сколько таких корзин есть (и будет) у Вас.
Framing the issue in this way makes sense for two reasons.
Взгляд на проблему с этой точки зрения имеет смысл по двум причинам.
By framing the debate on reform as being about the type of handouts, governments evade tackling the real problem: their control of economic activity.
Очерчивая рамки дебатов относительно реформ только лишь типом благотворительности, правительства избегали соприкосновения с реальной проблемой, т.е. их контролем над экономической деятельностью.
Bin Laden, however, is mesmerizing, framing the perceived frustrations of many Arabs in his use of classical Arabic, including the recitation of medieval-style poetry.
А бен Ладен очаровывает, выражая ностальгические чувства разочарования многих арабов классическим арабским языком, в том числе декламируя поэзию в средневековом стиле.
From now on, the Bush statement will strongly affect the framing of the solution to the issues of territory and refugees.
С этого момента утверждение Буша сильно повлияет на принятие решения относительно территории и беженцев.
Al-Mulla's message was that the Islamists' victory in Egypt's recent election gives them neither executive power nor control of the framing of a new constitution.
Послание аль-Муллы говорило о том, что победа исламистов во время последних выборов в Египте не дает им ни исполнительной власти, ни контроля над формированием новой конституции.

Возможно, вы искали...