heyday английский

зенит, расцвет

Значение heyday значение

Что в английском языке означает heyday?

heyday

расцвет, зенит (= flower) the period of greatest prosperity or productivity

Перевод heyday перевод

Как перевести с английского heyday?

Синонимы heyday синонимы

Как по-другому сказать heyday по-английски?

Примеры heyday примеры

Как в английском употребляется heyday?

Субтитры из фильмов

None good, my lord, to please you with the hearing. nor none so bad it may not well be told. Heyday, a riddle.
Нет, государь, особенно хороших, но также и худых особо нет.
Hey, old man! Ouch! Old man, you should stop flying those dangerous things. What are you talking about, Sonic? I know I'm a little older now, but back in my heyday I won the Speed Races on Planet Freedom all the time.
Слыш, старичок! Ой! Старик, тебе опасно летать на подобных машинках, может не стоит? О чём ты говоришь, Соник? Я знаю, я немного постарел, но раньше я побеждал в каждой гонке на Планете Свободы.
I did a charity show in the heyday of the Spice Girls and there was a line-up afterwards with the Prince of Wales.
Я вёл благотворительное шоу, когда Спайс Гёрлс были в зените славы. По окончании их фотографировали с принцем Уэльским.
How great would it have been to see this place in its heyday!
Здорово было бы посмотреть на городок в самом его расцвете!
Just like in its heyday, right?
Прямо как в старые добрые времена, да?
He worked for the OSS before joining the Bureau in its heyday.
Он пришел работать в бюро в самый его звездный час.
In their heyday these oilfields produced up to 5000 tons of crude oil per day.
Во времена расцвета эти нефтяные места добывали до 5000 тон сырой нефти каждый день.
You guys had a heyday with Abu Ghraib.
Да вы визжали от счастья, узнав про Абу-Грейб.
Yes, she is, at the Michael Scott Paper Company in its heyday.
Нет, продавец. Её расцвет произошёл в бумажной компании Майкла Скотта.
When we did it back in '93, the disco revival was in its heyday.
В 93-м году, диско опять было на пике.
I suppose it is a little disappointing that there's not much left of the place now, so you really have to imagine what it must have been like back in its heyday.
Разочаровывает, что очень немного осталось от того, что было.. и остается только представлять, как это выглядело во времена расцвета.
In its heyday, it was the New York home to kings and queens.
В свою лучшую пору это был дом королей и королев Нью-Йорка.
It is especially popular among people from Western Sichuan. It is in its incense heyday.
Особенной популярностью он пользуется у жителей Восточного Сычуаня.
This was the pterosaur's heyday.
Это был расцвет птерозавров.

Из журналистики

During the heyday of Irish terrorism in the UK, successive British governments went out of their way not to concede to the IRA the notion that a war was being waged.
Во время расцвета ирландского терроризма в Великобритании, британское правительство делало все возможное, чтобы не признать, что ведет войну против ИРА.
The irony is that, even in that slogan's heyday, Sino-Russian relations were deteriorating fast, culminating in spasms of combat along the Amur River in Siberia less than a decade later.
Ирония в том, что даже в период наибольшей популярности этого лозунга китайско-российские отношения быстро ухудшались, что привело к военным действиям вдоль реки Амур в Сибири менее чем десять лет спустя.
Even in the heyday of the welfare state, service provision was precisely what lay behind academia's appeal to policymakers.
Даже в лучшие времена существования государства всеобщего благосостояния, предоставление услуг всегда было основой обращения академиков к политикам.
This has created an even greater diversity of drugs (natural and synthetic) at lower prices and higher purity than fifteen years ago, during the heyday of the Medellin drug barons.
Это создало еще большее многообразие более чистых наркотиков (естественных и синтетических) по более низким ценам, чем 15 лет назад в пору расцвета наркобаронов Меделлина.
The third sub-period, 1950-1980, marked the heyday of economic planning.
На третий период с 1950 по 1980 годы пришелся расцвет экономического планирования.
Catholicism in its heyday combined a fairly decentralized administration, under the sway of stand-alone bishops, with a uniform set of beliefs.
В период своего расцвета католицизм обладал довольно децентрализованной системой под влиянием автономных епископов с однородной системой убеждений.
The heyday of Saddams's relations with the Arab world came during the Iran-Iraq war during the 1980s.
Лучшей порой отношений Саддама с арабским миром была ирано-иракская война в 1980-х годах.
The irony is that the scientists making the advances that enable technology-based growth, and the venture capital firms that finance it were not the ones reaping the biggest rewards in the heyday of the real estate bubble.
Ирония заключается в том, что не ученые, делающие открытия, которые обеспечивают рост, основанный на использовании новых технологий, и не венчурные компании, финансирующие его, извлекли наибольшую выгоду из расцвета мыльного пузыря недвижимости.
Unlike in the heyday of liberalism, money from the world's rich countries simply is not going to give peripheral economies the priceless gift of rapid, successful development.
В отличие от лучших дней либерализма, деньги мира богатых просто не хотят отдавать отставшим экономикам бесценный дар быстрого и успешного развития.
In the heyday of American dominance, European governments profited doubly: they were part of a powerful West and courted as a potential counterweight to US dominance by third countries.
В зените американского могущества правительства европейских стран имели двойную выгоду: они являлись частью могущественного Запада и пользовались повышенным вниманием со стороны третьих стран как потенциальный противовес США.
Today, it is hard to believe that in the heyday of the welfare state, universities were both more elite and more publicly funded than they are today.
Сегодня с трудом верится, что в период расцвета государств всеобщего благосостояния, университеты были как более элитными, так и получали больше финансирования от государства, чем сегодня.

Возможно, вы искали...