indicative английский

изъявительное наклонение, указывающий

Значение indicative значение

Что в английском языке означает indicative?

indicative

изъявительное (= declarative) relating to the mood of verbs that is used simple in declarative statements indicative mood (usually followed by 'of') pointing out or revealing clearly actions indicative of fear изъявительное наклонение (= indicative mood) a mood (grammatically unmarked) that represents the act or state as an objective fact

Перевод indicative перевод

Как перевести с английского indicative?

Синонимы indicative синонимы

Как по-другому сказать indicative по-английски?

Примеры indicative примеры

Как в английском употребляется indicative?

Субтитры из фильмов

Indicative of, of your general taste, sir, if I may say so.
Показатель, вашего общего вкуса, сэра, если я могу сказать так.
Emotional insulation is usually indicative of psychofeudal trauma.
Эмоциональная отгороженность - типичный показатель психической травмы.
If this place is indicative of correctional institutions in this country, they might as well let all the convicts out.
Если это место показательно для исправительных учреждений нашей страны, то они могли бы выпустить всх зеков на свободу.
And I want a nice hotel. No touristy place. Something indicative of the people and their culture.
И там мне нужна хорошая гостиница только не какая-то там туристическая дешевка а что-то, характеризующее местное население и его культуру.
But the theft of the diamonds may not be as indicative as it seems.
Но похититель алмазов мог быть не так прост, как кажется.
That photo is indicative of a pattern.
Эта фотография говорит о некой системе.
It's not exactly indicative of my family.
Это точно не признак нашей семьи.
I mean to say, his movies are indicative of a Hollywood that is excessively, arrogantly violent and is promoting violence and the disrespect of human life.
Нет вообще-то я имею ввиду что его фильмы - показатель того, что в Голливуде чрезмерно много насилия и что там пропагандируют насилие и неуважение к человеческой жизни.
Raw emotion like this is indicative of a concussion.
Такая эмоциональная реакция - признак контузии.
His recent behavior may be indicative of a more serious problem.
Его настоящее поведение может указывать на более серьезную проблему.
Their symptoms are indicative of a virus.
Симптомы говорят о наличии вируса.
Now, I can assure you that all of his statements are nothing more than the ramblings of a lunatic and in no way are indicative of the feelings of my otherwise amazing staff.
Я могу уверить вас, что все его утверждения - не что иное как бессвязные слова сумасшедшего и никоим образом не отражают чувств моих остальных замечательных подчинённых.
Actually they are indicative of the feelings of the rest of the staff.
Вообще-то, они отражают чувства остальных подчинённых.
Completely indicative.
Полностью отражают.

Из журналистики

Several ayatollahs opined that such talk about the Mahdi is unbecoming of a president or, worse, indicative of an unstable leader.
Некоторые аятоллы говорили, что подобные разговоры о Махди непозволительны президенту или, еще хуже, являются показателем неуравновешенного лидера.
It is indicative that the latest Pew Research Survey in late May reveals unanimity about who the least hardworking Europeans are: southerners, especially Greeks.
Показательно, что последний опрос общественного мнения, проведенный в конце мая агентством Пью, показал единодушие относительно того, кого европейцы считают наименее трудолюбивым: южан, особенно греков.
These two factors justify Bernanke's reappointment, but the faintness of praise is indicative of the deeper problems that his leadership has exposed.
Эти два фактора оправдывают повторное назначение Бернанке, но слабость похвалы указывает на более глубокие проблемы, которые раскрыло его руководство.
This put human rights funding into the National Indicative Program (NIP), which encompasses 17 countries: ten in the south and seven in Eastern Europe.
В результате этого, финансирование поддержки прав человека вошло в Национальную указательную программу (НУП), охватывающую 17 стран: 10 на юге и 7 в Восточной Европе.

Возможно, вы искали...