свидетельствовать русский

Перевод свидетельствовать по-английски

Как перевести на английский свидетельствовать?

Примеры свидетельствовать по-английски в примерах

Как перевести на английский свидетельствовать?

Простые фразы

Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
Я бы никогда не стал свидетельствовать против своей жены.
I'd never testify against my wife.
Вы не можете заставить меня свидетельствовать против Тома.
You can't force me to testify against Tom.
Исус велел своим ученикам свидетельствовать о нём по всему миру, но существуют люди, которые искренне верят, что они должны свидетельствовать о некоем Иегове.
Jesus told his disciples to testify of him throughout the world, but there are people who honestly believe that they must testify about a certain Jehovah.
Исус велел своим ученикам свидетельствовать о нём по всему миру, но существуют люди, которые искренне верят, что они должны свидетельствовать о некоем Иегове.
Jesus told his disciples to testify of him throughout the world, but there are people who honestly believe that they must testify about a certain Jehovah.

Субтитры из фильмов

Жена не может свидетельствовать.
A wife can't give evidence.
Я возражал против ее показаний, потому что жена не имеет права свидетельствовать во вред мужу.
But it has been proven that her marriage to Mr. Vole was fraudulent and bigamous.
Ей свидетельствовать завтра.
She's got to get up on that stand tomorrow.
Почему Вы хотите свидетельствовать против Бринка?
Why do you want to testify against Brink?
История Карлотты была отчасти правдой, отчасти выдуманной для того, чтоб убедить тебя свидетельствовать, что Мэделин хотела покончить с собой.
The Carlotta story was part real, part invented, to make you testify that Madeleine wanted to kill herself.
Чтобы не свидетельствовать против вас, мистер Мохаммед использовал свою дипломатическую неприкосновенность.
Rather than testify against you, Mr Mohammed has invoked his diplomatic immunity.
Да, я должна свидетельствовать правду.
She said so. I must needs report the truth.
Второй указатель будет свидетельствовать о месте, где они находятся.
The second needle will signal the place where they are.
Они не дают предъявителю иска. шанса свидетельствовать.
They don't give the plaintiff. a chance to testify.
Почему лицу не разрешается свидетельствовать. против мертвого субъекта?
Why shouldn't a person be allowed to testify. against a dead person?
Это просто мерзкая формальность. что она не может свидетельствовать.
It's just a crummy technicality. that says she can't testify.
Ты должен избавиться от нее до того, как она сможет свидетельствовать против тебя.
Before she could testify against you. you should file her away.
Я здесь только для того, чтобы попросить вас свидетельствовать, и убедиться, что ситуация, в которой вы находитесь, - Ваш собственный выбор.
I'm only here to ask you to testify to find out. if the situation in which you find yourself is entirely of your own choice.
Кажется, несколько его соседей видели, как он совершает поступки, которые могут свидетельствовать о его расстроенном разуме.
It seems several of his neighbours saw him, at different periods, commit acts that might indicate a deranged mind.

Из журналистики

До тех пор пока национальное правительство не будет иметь более чем скромного дефицита, наличие дефицита по текущим счетам будет свидетельствовать о наличии у частного сектора заимствований за рубежом (или о продаже ранее накопленных иностранных активов).
So long as a national government is not running more than a modest deficit, a current-account deficit reflects the private sector's borrowing from abroad (or the sale of previously accumulated foreign assets).
Могу свидетельствовать из личного опыта, что инвесторы станут стекаться в Грецию, как только исчезнет излишек задолженности.
I can testify from personal experience that investors would flock to Greece once the debt overhang was removed.
Президент США Барак Обама говорит, что это не начало новой холодной войны; современные тенденции в скором времени могут свидетельствовать обратное.
US President Barack Obama says that this is not the beginning of a new Cold War; current trends may soon suggest otherwise.
Но победа Обамы может также свидетельствовать о взглядах большинства избирателей на экономическую реальность.
But Obama's victory might also be a testament to most US voters' basic sense of economic reality.
Это может свидетельствовать об определённом мнении, которое имеет Бойл о людях, однако большинство индийцев сознают, что они живут в обществе, в котором практически нет сказочно великодушных героев.
This may reveal something of Boyle's view of human nature, but most Indian viewers know they live in a land largely devoid of larger-than-life heroes.
Но опросы общественного мнения продолжают свидетельствовать об огромном падении популярности Толедо, и никто не верит, что он дотянет до конца своего срока в 2006 году.
But opinion polls continue to show a huge drop in Toledo's popularity, and no one believes that he will make it to the end of his term in 2006.

Возможно, вы искали...