inescapable английский

неизбежный

Значение inescapable значение

Что в английском языке означает inescapable?

inescapable

неизбежный, неотвратимый, неизбывный (= ineluctable, unavoidable) impossible to avoid or evade inescapable conclusion an ineluctable destiny an unavoidable accident

Перевод inescapable перевод

Как перевести с английского inescapable?

Синонимы inescapable синонимы

Как по-другому сказать inescapable по-английски?

Примеры inescapable примеры

Как в английском употребляется inescapable?

Субтитры из фильмов

We arrive at the inescapable conclusion that our Oliver has a girl.
Мы приходим к очевидному выводу - у нашего Оливера появилась девушка.
I know now that it was a fatality as inescapable as daybreak. and as mysterious as the rising of the moon.
Теперь я знаю, что это был рок, неумолимый, словно восход солнца, - и таинственный, словно полнолуние.
Inescapable logic, corny but true.
Непобедимая логика. Банально, но правда.
The inescapable, unbearable suffocation of the province.
Неизбежное, невыносимое удушение провинции.
Captain considering the inescapable fact that you are a trespasser on my planet.
Капитан, учитывая тот факт, что вы вторглись на мою планету.
Your logic, as usual. is inescapable.
Ваша логика, как обычно, безусловна.
But up there in the cosmos an inescapable perspective awaits.
Но там, во вселенной нас ждет неизбежное будущее.
The logic is inescapable.
С такой логикой не поспоришь.
The heat here is mean and inescapable.
Жара здесь естественна и неизбежна.
Which leads us to the inescapable conclusion that Madame Clapperton unlocked the door and let in the murderer.
Это приводит нас к заключению, что она отперла дверь и впустила убийцу.
That was inescapable. But, surely, it was Mademoiselle Nick that someone was trying to kill?
Итак, убийца - человек, застреливший мадемуазель Мэгги, - мадемуазель Ник.
But others seem to have lives that are already shaped and planned inescapable perfect as a circle.
Их жизнь будто выстроена и спланирована неизбежно мучая своим совершенством.
No one ever asked her how she escaped from an inescapable prison?
Ее никогда не спрашивали, как она выбралась из неприступной тюрьмы?
With that inescapable aftertaste of apple juice.
С неизбежным привкусом яблочного сока.

Из журналистики

Moreover, it is inconsistent with the inescapable fact that, whatever we do, we cannot prevent all of global warming's effects.
Кроме того, это несовместимо с тем неоспоримым фактом, что несмотря на любые свои усилия мы не можем избежать всех последствий глобального потепления.
India confronts an inescapable fact of geopolitics: you can put your ideals on hold, but you cannot change who your neighbors are.
Индия столкнулась с неотвратимым фактом геополитики: вы можете забыть на время о своих идеалах, но вы не сможете поменять своих соседей.
That conclusion stems from an inescapable fact: the families of most working children depend on their labors to survive.
Такой печальный вывод основывается на неотвратимости факта: большинство семей, в которых дети вынуждены работать зависит от их заработка как от способа выживания.
Coal contributes strongly to global warming, but no amount of political theater can alter the inescapable fact that it also provides benefits that we cannot yet replicate with renewable energy.
Уголь вносит огромный вклад в глобальное потепление, однако, ни одна политическая акция не сможет изменить тот неоспоримый факт, что он также предоставляет выгоды, которые мы пока не можем восполнить с помощью возобновляемых видов энергии.
Add together all the trade-offs between the West and the Arab regimes, along with the Israeli and Islamist factor, and the conclusion at which one arrives is as inescapable as it is alarming: the West cannot afford democracy in the region.
Все компромиссы между Западом и арабскими режимами, учитывая израильский и исламистский факторы, а также выводы, к которым это приводит, так же неизбежны, как и тревожны: Запад не может позволить себе демократии в этом регионе.
A dangerous neighborhood means inescapable risks, though Turkey has demonstrated a remarkable capacity during the last decade to surmount them.
Опасное окружение означает неизбежные риски, хотя Турция и проявила невероятную способность преодолевать их в течение последнего десятилетия.
The practical and inescapable lesson is that when any country is left to its own policy devices, its preferences may lead to prolonged and ultimately unsustainable imbalances.
Практический и неизбежный урок всего этого заключается в том, что, когда какая-либо страна остается со своими политическими инструментами, ее предпочтения могут привести к длительным и, в конечном счете, неустойчивым дисбалансам.
There is an inescapable contradiction between machismo and our supposed transition to democracy.
Существует неизбежное противоречие между мачизмом и нашим так называемым переходом к демократии.
Given what is at stake, a trade-off between reconciliation and accountability may well be inescapable.
Учитывая все, что поставлено на карту, компромисс между примирением и ответственностью может быть неизбежным.
The inescapable information deficit obstructs all those smoothly working adjustment mechanisms - i.e., flexible wages and flexible interest rates - posited by mainstream economic theory.
Неизбежный информационный дефицит затрудняет гладкую работу всех тех рабочих механизмов регулирования - т.е. гибкую заработную плату и гибкие процентные ставки - устанавливаемых в соответствии с господствующей экономической теорией.
The pressure has been unrelenting and inescapable.
Давление было безжалостным и неизбежным.
The premise is clear: as the crisis made more evident than ever, the interdependence of countries is inescapable.
Предпосылка ясна: по мере того как кризис становится более очевиден, чем когда-либо, взаимозависимость стран становится неизбежной.
The inescapable truth is that the futures of Hong Kong and China are integrally linked.
Неизбежная правда заключается в том, что будущее Гонконга и Китая полностью переплетается.
The politics of psychiatry are inescapable, which is why all societies must consider them with the greatest of seriousness.
Наличия политических взглядов в психиатрии избежать нельзя, и любое общество обязано относиться к ним с величайшей серьезностью.

Возможно, вы искали...