A1

certain английский

уверенный

Значение certain значение

Что в английском языке означает certain?
Простое определение

certain

If you are certain of something, you believe it to be true without doubt. If something is certain, it will happen without doubt. If you make certain of something, you check that it is true or correct.

certain

Used to talk about groups or individuals without saying exactly which one(s). Certain problems can be solved with very simple math. Her job gave her a certain freedom. Certain of the members did not agree.

certain

definite but not specified or identified set aside a certain sum each week to a certain degree certain breeds do not make good pets certain members have not paid their dues a certain popular teacher a certain Mrs. Jones уверенный, определённый (= sure) having or feeling no doubt or uncertainty; confident and assured felt certain of success was sure (or certain) she had seen it was very sure in his beliefs sure of her friends established beyond doubt or question; definitely known what is certain is that every effect must have a cause it is certain that they were on the bus his fate is certain the date for the invasion is certain уверенный (= sure) certain to occur; destined or inevitable he was certain to fail his fate is certain In this life nothing is certain but death and taxes — Benjamin Franklin he faced certain death sudden but sure regret he is sure to win (= sure) exercising or taking care great enough to bring assurance be certain to disconnect the iron when you are through be sure to lock the doors (= sure) reliable in operation or effect a quick and certain remedy a sure way to distinguish the two wood dust is a sure sign of termites (= sealed) established irrevocably his fate is sealed

Перевод certain перевод

Как перевести с английского certain?

Синонимы certain синонимы

Как по-другому сказать certain по-английски?

Примеры certain примеры

Как в английском употребляется certain?

Простые фразы

Are you certain?
Ты уверен?
I'm certain of your success.
Я не сомневаюсь в твоем успехе.
Your eyes have a certain magnetism.
Твои глаза имеют некоторую привлекательность.
Please make certain your seat belt is fastened.
Пожалуйста, убедитесь, что ваш ремень пристёгнут.
Lucy is certain to come.
Люси обязательно придёт.
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
Перед тем как ложиться спать в отеле, узнайте, где расположен запасной выход.
I don't know for certain.
Я точно не знаю.
I didn't know for certain which train to take.
Я не знал точно, на какой поезд садиться.
The old cottage has a certain charm about it.
Этот старый дом не лишен некоторого очарования.
That song reminds me of a certain girl.
Эта песня напоминает мне об одной девушке.
I found the rumor to be true to a certain extent.
Я нахожу, что слухи, в определенной части, оправдались.
This is a slow but certain way.
Этот метод медленный, но надёжный.
This book has a certain value.
У этой книги есть определённая ценность.
This credit card entitles us to certain privileges.
Эта кредитная карточка даёт нам право на некоторые привилегии.

Субтитры из фильмов

A CERTAIN AMOUNT OF NERVES LOOKS REAL.
Постойте.
But either way, we know for certain that both of these crimes are connected to this competition.
Но так или иначе, мы знаем наверняка, что оба эти преступления связаны с этими состязаниями.
The only thing for certain was that he paid his people well.
Достоверно было известно только то, что он хорошо платил своим людям.
People and robots not marked for certain zones may come and go.
Люди и роботы, не помеченные для какой-либо зоны, свободны.
Now, listen, Jerry, I don't want to butt in, but I have noticed certain symptoms in that young lady.
Послушай, Джерри, я не хочу вмешиваться, но я заметил некоторые признаки в этой молодой даме. Она динамит.
But she had a certain quality that.
Но у нее есть некоторые качества, которые.
Now, if you were a man and a certain girl had made a sucker out of you. Heh..once upon a time, how would you get even with her?
Если бы ты была мужчиной и одна девушка выставила бы тебя лохом рано или поздно, как бы ты с ней поквиталась?
In my experiments, I have found. that certain chemicals have the power.
В своих экспериментах, я обнаружил. что определенные химикаты способны..
You have to accept certain things.
Принимай вещи такими какими они есть.
I expect a man in your position. to observe certain traditions.
От человека в твоем положении я ожидал. соблюдения каких-то рамок, обычаев.
As a matter of fact, I'm scared stiff. And being reasonably certain that someone's going to get a punch in the jaw. I'm going to make sure it isn't me.
Я неудачник и, будучи не без основания уверенным, что кто-то нарывается получить в челюсть, хочу быть уверенным, что это буду не я.
I was desperately in need of a certain big sum of money.
Мне срочно нужна была большая сумма денег.
Nevertheless, I feel I have a right to ask you certain questions.
Но все-таки я обязан задать вам кое-какие вопросы.
Oh, it's certain.
О, несомненно.

Из журналистики

There is probably some slight truth - and also a certain degree of irony - to this argument.
В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
First, we must make certain that the relevant legislation to meet the challenge of terrorism is strictly temporary.
Во-первых, мы должны гарантировать, что соответствующие законы, необходимые для борьбы с террористической угрозой, являются исключительно временным явлением.
Indeed, we don't even know for certain whether this was such an instance.
Действительно, мы даже не знаем наверняка, было ли это таким случаем.
While this system does provide incentives for certain kinds of research by making innovation profitable, it allows drug companies to drive up prices, and the incentives do not necessarily correspond to social returns.
Хотя эта система действительно дает определенные стимулы для определенных видов исследований, делая инновации выгодными, она позволяет фармацевтическим компаниям завышать цены, и стимулы не обязательно соответствуют социальной отдаче.
The hallmarks of this narrative are familiar to anyone who has studied the transmission of certain story categories in times of crisis.
Признаки таких рассказов знакомы каждому, кто изучал передачу рассказов определенной категории во времена кризиса.
Finally, even rational people have become more receptive to certain conspiracy theories because, in the last eight years, we actually have seen some sophisticated conspiracies.
Наконец, даже рациональные люди стали более восприимчивы к некоторым теориям заговора, потому что за последние восемь лет мы действительно видели несколько сложных заговоров.
Still, some suggest that because we are not certain about how bad global warming will be, we should do little or nothing.
И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.
For such a deal to become possible, certain preconditions must be met.
Чтобы подобный курс стал осуществим, должны быть соблюдены определенные предварительные условия.
The time is right for a new global settlement that targets growth, addresses crisis conditions in certain parts of the world, and rebalances the global economy to set it back on a path of strong and steady growth.
Настало время для нового глобального соглашения, направленного на рост и учитывающего кризисные условия в некоторых частях мира, а также ребалансирующего мировую экономику для возвращения ее на путь сильного и устойчивого роста.
It was they who exposed the complicity of certain foreign powers in an ongoing crime against humanity.
Именно они разоблачили соучастие некоторых иностранных государств в имевшем место преступлении против человечества.
Certain crops can be grown in their own homes.
Некоторые виды сельскохозяйственных культур могут быть выращены в их собственных домах.
Far from being willing to coerce people to live in a certain way, German conservatives seek a politics that recognizes limits - the limits of the state, the market, and the individual.
Не навязывая людям определенный образ жизни, немецкие консерваторы осуществляют поиск политических мер, которые принимают во внимание ограничения, которые имеют государство, рынок и индивидуумы.
The EU was founded in recognition that certain goals could only be achieved through cooperation.
ЕС было основано на понимание реалии, что некоторые цели можно достичь только совместными усилиями.
Historians have the luxury of debating whether terrorism may have been justified in certain situations in the past.
Историки имеют привилегию полемизировать, мог ли бы терроризм быть оправдан в определенных исторических ситуациях.

Возможно, вы искали...