oblivion английский

забвение

Значение oblivion значение

Что в английском языке означает oblivion?

oblivion

забвение the state of being disregarded or forgotten забывчивость total forgetfulness he sought the great oblivion of sleep

Перевод oblivion перевод

Как перевести с английского oblivion?

Синонимы oblivion синонимы

Как по-другому сказать oblivion по-английски?

Примеры oblivion примеры

Как в английском употребляется oblivion?

Субтитры из фильмов

Oblivion.
Забвение.
Many. My father, for instance. because he sought oblivion.
Мой отец, например, хотел забыться.
Then do you, too, seek oblivion?
Вы тоже хотите забыться?
Right into oblivion!
Шаг к забвению!
I have no wish to hurt you or her, but, if necessary, I can leave her in a screaming oblivion.
Я не хочу причинять вред тебе или ей, но если понадобится, я оставлю её в кричащем забвении.
Abdulla: five minutes of oblivion after failing to find work.
Абдулла. Пять минут забвения после бесплодных поисков работы.
Dime-store romance, I consign you to oblivion.
Грошовый роман, я предаю тебя забвению.
Little girl from Nevers with shaven head, this evening I relinquish you to oblivion.
Маленькая остриженная девочка из Невера, сегодня вечером я предаю тебя забвению.
Even if we'd try to consign it to oblivion, we couldn't prevent rumours.
Даже, если мы попытаемся все забыть, слухов не избежать.
I enter oblivion.
Я вступаю в забвение.
Push far enough, he'd send you to oblivion, too.
Достаточно слишком сильно надавить, и он и ты тоже исчезнешь.
In this oblivion, horizons searched by other poets.
Перед тобой открывались горизонты, которых ищут поэты.
It's then released to the desired quantities to produce instant tranquillity or temporary oblivion.
Оно высвобождается в желаемом количестве, чтобы вызвать мгновенное спокойствие или временный обморок.
Rescue us from oblivion.
Спасите нас из небытия.

Из журналистики

Draghi reversed the euro's slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments' bonds.
Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран-участниц.
Most of these duplicated segments are doomed to oblivion, because any proteins their genes produce are redundant.
Большинство этих удвоенных соединений обречены на исчезновение, потому что любые протеины, которые производят эти гены оказываются ненужными.
But the cause of nuclear non-proliferation is now in deep trouble, as countries are once again tempted to acquire the means of oblivion.
Но дело нераспространения ядерного оружия находится сегодня под большой угрозой, потому что страны опять испытывают соблазн обзавестись этим средством забытья.
Merkel barely avoided political oblivion in the last general election, after the CDU had embraced market radicalism and then campaigned on it in 2005.
Меркель только что избежала политического забвения на последних всеобщих выборах после того, как ХДС приняла рыночный радикализм, а потом провела кампанию на его основе в 2005 году.
Tudjman, long an object of dread, has vanished from the political screen, taking into oblivion the ideological clutter that made Croatia a pariah state.
Туджман, долгое время служивший объектом страха, исчез с политической сцены, забрав с собой в забвение идеологический беспорядок, делавший из Хорватии государство-парию.
Some have done so, more or less voluntarily, only to re-emerge suddenly from oblivion.
Некоторые делали это более или менее добровольно, чтобы затем вновь неожиданно выйти из забытья.

Возможно, вы искали...