B2

neglect английский

пренебрегать, пренебрежение

Значение neglect значение

Что в английском языке означает neglect?
Простое определение

neglect

If you neglect someone, you do not take care of them.

neglect

Neglect is the failure of somebody to do a duty.

neglect

пропускать, пропустить, включать, включить (= miss, leave out) leave undone or leave out How could I miss that typo? The workers on the conveyor belt miss one out of ten fail to attend to he neglects his children (= fail) fail to do something; leave something undone She failed to notice that her child was no longer in his crib The secretary failed to call the customer and the company lost the account пренебрегать (= disregard) give little or no attention to Disregard the errors (= disregard) lack of attention and due care the state of something that has been unused and neglected the house was in a terrible state of neglect (= disregard) willful lack of care and attention пренебрежение the trait of neglecting responsibilities and lacking concern халатность (= negligence) failure to act with the prudence that a reasonable person would exercise under the same circumstances

Перевод neglect перевод

Как перевести с английского neglect?

Синонимы neglect синонимы

Как по-другому сказать neglect по-английски?

Спряжение neglect спряжение

Как изменяется neglect в английском языке?

neglect · глагол

Примеры neglect примеры

Как в английском употребляется neglect?

Простые фразы

Some students neglect their studies in favor of sports.
Некоторые студенты пренебрегают занятиями в угоду спорту.
The house shows signs of neglect.
Этот дом сильно запущен.

Субтитры из фильмов

Oh, I'll not neglect you. Hmm.
О, я вас не брошу.
You can't neglect her for a lot of charity cases.
Ты не можешь пренебречь ее приглашением по многим благотворительным причинам.
I can't neglect my guests, you know?
Я не могу забросить своих гостей.
Any woman can be starved by neglect.
Любую можно довести пренебрежением.
That doesn't mean that you should neglect yourself.
Но при этом вы не должны забывать о себе.
I was just trying to show you you can't neglect me.
Я пыталась доказать тебе, что ты не можешь пренебрегать мной.
Such an endeavour mustn't neglect the technical aspect.
В таком предприятии нельзя игнорировать технический аспект.
But it is wicked of you to neglect us. We adore you, Mama, and I.
Вы так нас огорчаете, ведь мы вас обожаем - и мама, и я.
My heart is very heavy for my neglect of thee.
Мне так тяжело на сердце.
After 15 years of neglect and selfish unconcern, to come back here!
После 15 лет безразличия и эгоизма ты вернулся!
I found His Majesty ill from neglect.
Я нашёл Его Величество в недуге в монастыре Ле Флосс.
I have been long a sleeper. but I trust my absence doth neglect no great design. which by my presence might have been concluded.
Сегодня я проспал; но, я надеюсь, моё отсутствие не помешало делам, что должен был закончить я.
Then why neglect him?
Тогда почему игнорируете?
Aren't you afraid that you'll neglect your maternal duties?
Вы не боитесь, что вы не выполните свой материнский долг?

Из журналистики

That neglect is a human tragedy.
Такое пренебрежение - трагедия человечества.
But because the US is the richest, most powerful country in the world, its neglect is devastating.
Но США - самая богатая и мощная страна в мире, и невыполнение обязательств с ее стороны крайне разрушительно.
The new government's biggest challenge will be to implement reforms that enable Italy's economic performance to catch up to that of its neighbors after years of bad policies and neglect.
Главной задачей нового правительства будет провести реформы, которые бы позволили экономическим показателям Италии догнать экономические показатели ее соседей спустя годы неэффективной политики и нерадивости.
While Latin America will not be a priority for either an Obama or McCain administration, continuing the United States' neglect of the last seven years is no longer viable.
Латинская Америка, разумеется, не станет основным приоритетом для правительств Обамы или Мак-Кейна; в то же время ни то, ни другое не сможет себе позволить продолжать её игнорировать, как это делали Штаты на протяжение семи последних лет.
The EU's fiscal surveillance mechanisms failed to predict these developments because they neglect a crucial variable: the dynamics of private-sector debt.
Механизмы налогово-бюджетного контроля ЕС не смогли предсказать данных событий, т.к. они пренебрегают важнейшей переменной: динамикой долгов частного сектора.
America did, indeed, turn inward following the fall of Saigon, and its neglect of Afghanistan following the Soviet withdrawal in 1989 led to chaos and Al Qaeda's near-takeover of the country.
Америка действительно закрылась после падения Сайгона, и ее игнорирование Афганистана после вывода советских войск в 1989 году привело к хаосу и скорому захвату страны Аль-Каидой.
Even the United States has infrastructure that is hobbled by neglect, with collapsing bridges and a dangerously overburdened electrical grid.
Даже инфраструктура Соединённых Штатов страдает от недосмотра: мосты разрушаются, а загруженность электрической системы достигла опасного уровня.
Decades of neglect coupled with foreign intervention left the country in ruins, with reverberations across the world.
Страна - которую десятилетиями игнорировали, и которая подвергалась иностранному вмешательству - в руинах с отзвуками по всему мира.
Years of neglect could not possibly be erased by a trip long in photo opportunities and short in substance.
Годы пренебрежения невозможно стереть визитом, долгим для позирования перед камерами и коротким по содержанию.
The authorities' response follows a now-familiar pattern: high-profile pronouncements in the wake of workplace disaster give way to neglect of basic safety standards.
Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону: громкие заявления на фоне промышленной катастрофы открывают дорогу пренебрежению элементарными требованиями безопасности.
Alas, central bankers, with their manipulation of interest rates and use of quantitative easing, patently neglect this fact.
Увы, центральные банки с их манипуляциями процентными ставками и использованием количественного послабления явно пренебрегают этим фактом.
They neglect to tell the real story of how the Party exercises that will, trusting that the admission itself will satisfy us.
Они забыли лишь сообщить подлинную историю о том, как партия реализует эту самую волю, полагая, что само по себе признание нас уже удовлетворит.
People who know the frightening neighborhood of Tor di Quinto, where Giovanna Reggiani was killed have harsh words to say about the neglect and indifference of Rome's city government.
Люди, знакомые с пугающими окрестностями Тори ди Квинто, где была убита Джованна Реджани, готовы сказать грубые слова о пренебрежении и безразличии городских властей Рима.
That explains the neglect of US-China economic relations, a neglect that is now dangerous to the US, given its weakened economic condition.
Это объясняет игнорирование экономического сотрудничества между США и Китаем, игнорирование, которое сейчас опасно для США, учитывая ослабленное экономическое состояние США.

Возможно, вы искали...