C2

precondition английский

предварительное условие, предусловие

Значение precondition значение

Что в английском языке означает precondition?

precondition

put into the required condition beforehand a condition that is a prerequisite (= condition) an assumption on which rests the validity or effect of something else (= given) an assumption that is taken for granted

Перевод precondition перевод

Как перевести с английского precondition?

Синонимы precondition синонимы

Как по-другому сказать precondition по-английски?

Спряжение precondition спряжение

Как изменяется precondition в английском языке?

precondition · глагол

Примеры precondition примеры

Как в английском употребляется precondition?

Субтитры из фильмов

When they arrived, they repeated that acceptance of their philosophy was a precondition of membership.
Когда они приехали, они повторяли, что принятие их философии явлется предварительным условием членства.
And it's a vital precondition that they know the subject.
И кроме того надо знать примерно тему разговора.
Normality is not a precondition for love and adoration, and when someone is reconciled to death and when he or she speaks from the heart as Diego does, the path to sainthood is nearby.
Обычное уже не является предпосылкой для любви и почитания, и когда кто-то примирился со смертью, а затем говорит от сердца, как Диего, путы к святости близок.
But, I have a precondition.
Но у меня есть условие.
Tell me what you see without prejudice or precondition.
Скажите мне, что вы видите без предрассудков и предпосылок.
Your Honor, I'm trying to establish that Miss Adler was unable to give consent in her drugged state, which is the precondition for rape.
Ваша честь, я пытаюсь установить, что мисс Адлер была не способна дать согласие в ее состоянии под наркотиками.
No. This is my precondition.
Это мое видение.
We tell them it's a precondition.
Назовем это предварительным условием.
I only knew that I loved her and. and so I forced her to get help as a precondition of our marriage.
Я знал только, что любил ее и. и заставил ее обратиться за помощью, в качестве условия нашего брака.

Из журналистики

Therefore we must come to terms with history, particularly in the Baltic Sea region, where such a reckoning is a fundamental precondition for building mutual confidence and cooperation.
Поэтому мы должны примириться с историей, особенно в прибалтийском регионе, где такое мышление является основной предпосылкой установления взаимного доверия и сотрудничества.
The International Monetary Fund will certainly require Ukraine to reform its gas and coal subsidies as a precondition for implementing its package of financial support (of which a substantial contribution comes from the European Union).
Международный валютный фонд, безусловно, потребует от Украины реформировать ее газовые и угольные субсидии в качестве предварительного условия для реализации его пакета финансовой поддержки (в котором существенная доля принадлежит Европейскому Союзу).
Another precondition for Mill was the ability and desire of citizens to make considered choices.
Вторым условием Милля была способность и желание граждан принимать продуманные решения.
Scope will also then exist for revitalizing the WTO, for which a strong European-American commitment is a necessary precondition, though not the entire solution.
Затем, также существуют возможности для оживления ВТО, для которого одним из необходимых условий являются прочные европейско-американские обязательства, хотя это еще не все решение вопроса.
The Maastricht Treaty established a monetary union, but the political union that is an indispensable precondition for the common currency's success remained a mere promise.
Маастрихтским договором был учрежден валютный союз, но политический союз, являющийся обязательной предпосылкой успешности единой валюты, остался лишь обещанием.
Inspired by German Chancellor Angela Merkel, approval of the pact was a precondition for Germany's participation in the financial rescue plan for Greece and the other distressed eurozone countries.
По инициативе канцлера Германии Ангелы Меркель, утверждение договора является предварительным условием для участия Германии в финансовом плане спасения Греции и других проблемных стран еврозоны.
The German perspective is thus shifting in the direction of that of France and the United Kingdom: the EU is increasingly seen as a framework and precondition for asserting national interests, rather than as an aim in itself.
Таким образом, ракурс Германии смещается в том же направлении, что и ракурс Франции и Великобритании: ЕС все больше рассматривают, как основу и предусловие для утверждения национальных интересов, а не как самоцель.
The US should insist on a substantive agenda as a precondition for any Obama visit.
В качестве предварительного условия любого визита Обамы, США должны настаивать на содержательной программе визита.
Yet many Europeans talk of imposing draconian privacy or data-localization rules as a precondition for signing any new free-trade deal.
Тем не менее, многие европейцы говорят о введении драконовских правил по приватности или локализации данных как о предварительном условии подписания любой новой сделки по свободной торговле.
In Europe, the absence of a political union - considered a necessary precondition for sharing debt obligations and, thus, putting the euro on a sound footing - is widely held to lie at the root of the continent's crisis.
В Европе широко распространено мнение, что отсутствие политического союза (который считается необходимым условием для обмена долговых облигаций и, таким образом, создает прочную основу для евро) лежит в основе кризиса на континенте.
A precondition for any effective change is a shift in policy orientation from the national to the regional level.
Предпосылкой любого эффективного изменения является изменение ориентации политики с национального на региональный уровень.
Sinn Fein leaders are fearful that imposing arms decommissioning as a precondition will split the IRA, creating a paramilitary force determined to destroy the agreement.
А лидеры партии Синна Фейна опасаются, что такое условие разоружения расколет ИРА на две части, создав пара-военную силу, нацеленную на подрыв соглашения.
He has waived America's long-standing demand that Iran stop uranium enrichment as a precondition for negotiations, and he has sworn off any idea of regime change.
Иран отказался от давно предъявленного требования Америки о прекращении процесса обогащения урана как предусловия для начала переговоров, и зарёкся против какой-либо смены политического режима.
For the Syrians, the major objective in concluding peace with Israel is rapprochement with the US, but they will balk at the Americans' demand that they stop flirting with terrorism as a precondition for talks.
Для сирийцев главной целью заключения мира с Израилем является возобновление отношений с США. Препятствием для этого является требование США, что для начала переговоров Сирия должна прекратить отношения с террористами.

Возможно, вы искали...