sanctity английский

святость

Значение sanctity значение

Что в английском языке означает sanctity?

sanctity

святость, священность (= holiness) the quality of being holy

Перевод sanctity перевод

Как перевести с английского sanctity?

Синонимы sanctity синонимы

Как по-другому сказать sanctity по-английски?

Примеры sanctity примеры

Как в английском употребляется sanctity?

Простые фразы

The sanctity of this place has been fouled.
Святость этого места осквернена.

Субтитры из фильмов

You may keep your sanctity.
Не будь святошей.
Can I hide behind the sanctity of my client's identity secrets and whatnots all the same, priest or lawyer?
Я могу прикрыться святостью анонимности своих клиентов и тому подобным, как священник или адвокат?
A mating of eagles, Your Sanctity!
Свадьба орлов!
That morality, which has made Rome strong enough to steal. two-thirds of the world from its rightful owners. founded on the sanctity of Roman marriage and family.
Той морали, что дала возможность Риму украсть. две трети мира у его законных владельцев. Морали, основанной на святости брака.
With all due respect to his sanctity, Francis is not Christ on Earth.
При всем уважении к его святости, Франциск - не Христос на Земле!
The main thing is to preserve the sanctity of the home.
Главное - блюсти святьню дома.
But sanctity is also a curse.
Но святость может обернуться проклятьем.
Man has the possibility of devoting himself completely to his spiritual side, of devoting to a life of either clergy or sanctity.
Возьмём для примера противоположность между святым и развратником. У человека есть возможность целиком отдаться духовной жизни, приблизиться к божественному началу, к идеалу святого.
It is seen that I'm in the odor of sanctity.
Стало быть, мы чуем запах святости.
In religion class we talked about the sanctity of marriage.
На уроках религии мы говорим о священности брака.
Fanatical about the dignity and sanctity of the state.
Фанатик до мозга костей, а также - фанатик святости Государства.
This is what you call the odor of sanctity.
Это то, что вы называете святость.
He believes in the sanctity of life.
Он верит в святось жизни.
I want her to believe in God and virtue and the sanctity of marriage and still not be able to stop herself.
Пусть она продолжает верить в Бога, добродетель и святость брака. Но она не в силах будет устоять.

Из журналистики

They see the US as simultaneously the champion of democracy in the region and as the culprit in their economic woes because of its insistence on the sanctity of capital.
Они рассматривают США одновременно и как чемпиона демократии в регионе, и как преступника, виновного в их экономическом горе, в связи с их настойчивостью на неприкосновенности капитала.
Those opposed to embryonic stem cell research believe in the absolute sanctity of the human embryo.
Противники исследований эмбриональных стволовых слеток верят в абсолютную святость и неприкосновенность человеческого эмбриона.
But his belief in the absolute sanctity of the early embryo is not shared by a majority of Americans.
Однако большинство американцев не разделяет его веру в абсолютную неприкосновенность раннего эмбриона.
In particular, Muslims and non-Muslims need to combine their efforts to defend the sanctity of human life.
В частности, мусульмане и не-мусульмане должны объединить свои усилия для защиты непреходящей ценности - человеческой жизни.
Clearly, this devout believer was overtaken by the sanctity of this pagan temple and was praying to his own God in the only way he knew.
Очевидно, на этого благочестивого верующего святость языческого храма произвела такое впечатление, что он стал молиться своему богу единственным известным ему способом.
Kolakowski, in upholding the sanctity of truth in the empire of the lie, connected the new democratic Poland to the old Poland of intellect and culture.
Колаковски, исповедуя неприкосновенность правды в империи лжи, соединил новую демократическую Польшу со старой Польшей интеллектуалов и культуры.
To be sure, the sanctity of existing borders has become a powerful norm in world politics.
Конечно, неприкосновенность существующих границ стала мощной нормой в мировой политике.
But for this to be possible, interest payments must always be made on time, and the sanctity of debt contracts must always take precedence over electoral promises regarding pensions, wages, and public spending.
Однако для того, чтобы это стало возможным, выплаты процентов должны всегда совершаться вовремя, а святость долговых обязательств должна быть всегда важнее предвыборных обещаний по поводу пенсий, зарплат и госрасходов.

Возможно, вы искали...