supervisory английский

наблюдательный, контролирующий

Значение supervisory значение

Что в английском языке означает supervisory?

supervisory

of or limited to or involving supervision in a supervisory capacity

Перевод supervisory перевод

Как перевести с английского supervisory?

Синонимы supervisory синонимы

Как по-другому сказать supervisory по-английски?

Примеры supervisory примеры

Как в английском употребляется supervisory?

Субтитры из фильмов

All science, engineering and supervisory personnel, lock into the Briefing Room.
Всем ученым, инженерам и руководству связаться с залом для совещаний.
Considering this is a supervisory position I'd go with her.
Учитывая то, что должность административная, я бы предпочла ее.
You'll be listed as supervisory director. but no responsibilities.
Ты будешь записан как административный директор. Но без полномочий.
It's the supervisory, Justin.
Комитет, Джастин.
Just tell me what I need to do, to make you and the supervisory more at ease.
Скажите, что я должен сделать, чтобы успокоить вас и комитет.
We do terrorists, arsonists- Supervisory agents trying to get trainees drunk?
По общим отзывам, родители девочки - любящие и ответственные.
Probably something supervisory in the distribution department.
Может я буду супервайзером в отделе поставок?
You think the Financial Supervisory Service will let this slide?
Думаете, Служба финансового надзора позволит вам ускользнуть?
Are there any supervisory issues with Dr. House's current case load?
Есть ли какие-нибудь административные проблемы с текущими делами д-ра Хауса?
Agent trainee Seaver, supervisory special agents Prentiss and Morgan.
Агент стажер Сивер, специальные агенты Прентис и Морган.
Mn Hasslinger it appears that you have failed to meet your supervisory responsibility.
Нам кажется, что это вы не смогли выполнить правильно Ваши надзорные функции.
Oh, by the way, young Mr. Small will be staying on in a supervisory capacity.
Кстати, наш молодой сотрудник, м-р Смол, будет находиться на вашем предприятии в качестве наблюдателя.
Especially if you're in a supervisory position.
Особенно, если ты являешься руководителем.
Now, as the good Professor said, I am supervisory Special Agent Rossi.
Как сказала уважаемый профессор, я - старший специальный агент Росси.

Из журналистики

During the period of implementation, they carried out regular supervisory missions supplemented by quarterly progress reports and annual audits.
На протяжении периода внедрения они регулярно присылали наблюдательные миссии, составляли квартальные отчёты и проводили ежегодные аудиторские проверки.
Second, new capital ratios with multiple and decreasing capital thresholds, which trigger increasingly intrusive corrective action, should serve as the basis for a new system of mandated supervisory action.
Во-вторых, новые показатели достаточности капитала с несколькими и снижающимися порогами, которые вызывают все более настойчивые корректирующие действия, должны служить основой для новой системы подмандатных надзорных действий.
These three measures, if applied to all banks, would eliminate the need for special rules governing liquidity or funding (which would remain open to supervisory review, but not to binding constraints).
Эти три меры, если их применить ко всем банкам, могли бы устранить необходимость специальных правил, регулирующих ликвидность или финансирование (которые будут открыты для надзора, но не будут связываемыми ограничениями).
There are three explanations for the ECB's position, none of which speaks well for the institution and its regulatory and supervisory conduct.
Есть три объяснения позиции ЕЦБ, ни одно из которых не говорит в пользу этого института и его регулирующего поведения.
Cheap money from abroad juiced an already fragile financial regulatory and supervisory structure that needed discipline more than cash.
Дешевые заграничные деньги опьянили и без того уже хрупкую систему финансового регулирования и надзора, которая больше нуждалась в дисциплине, а не в наличных деньгах.
As a result, the Fund must change, reinforcing its supervisory role and its capacity to oversee members' compliance with their obligation to contribute to financial stability.
В результате Фонд должен измениться, укрепив свою наблюдательную функцию и способность контролировать соблюдение странами-членами обязательства способствовать финансовой стабильности.
STOCKHOLM - The European Union lacks an efficient supervisory framework for its vast financial industry, and the gap between what is needed and what exists is widening.
СТОКГОЛЬМ - Европейский Союз не имеет эффективной системы контроля над своей огромной индустрией финансовых услуг, и разрыв между тем, что необходимо, и тем, что существует, растет.
Europe's financial industry wants a cost-effective, transparent, and competitively neutral supervisory framework that will foster market integration, create greater financial stability, and provide for crisis management.
Индустрии финансовых услуг Европы требуется экономически эффективная, прозрачная и конкурентная нейтральная система контроля, способствующая интеграции рынка, укреплению финансовой стабильности и урегулированию кризисов.
The European Commission also put forward a set of legislative proposals to establish the single supervisory mechanism and confer key supervisory tasks on the ECB.
Европейская комиссия также выдвинула ряд законодательных предложений по созданию единого механизма контроля и наделению ЕЦБ основными полномочиями.
The European Commission also put forward a set of legislative proposals to establish the single supervisory mechanism and confer key supervisory tasks on the ECB.
Европейская комиссия также выдвинула ряд законодательных предложений по созданию единого механизма контроля и наделению ЕЦБ основными полномочиями.
The scope of the new supervisory mechanism.
Сфера применения нового механизма контроля.
And it would be inherently unstable to have two supervisory mechanisms for banks operating in the same market.The participation of non-eurozone countries in the new supervisory scheme.
И создание двух регулирующих механизмов для банков, действующих на одном рынке, не обеспечило бы стабильности.Участие стран, не входящих в еврозону, в новой контролирующей схеме.
And it would be inherently unstable to have two supervisory mechanisms for banks operating in the same market.The participation of non-eurozone countries in the new supervisory scheme.
И создание двух регулирующих механизмов для банков, действующих на одном рынке, не обеспечило бы стабильности.Участие стран, не входящих в еврозону, в новой контролирующей схеме.
In the current negotiations, we can still fine-tune the roles of the European and national supervisors, but ultimate authority must rest with the ECB.Non-eurozone EU members that do not want to join the single supervisory mechanism.
В текущих переговорах мы все еще можем точно определить роли европейских и национальных контролирующих органов, но основная власть должна остаться за ЕЦБ.Страны, не входящие в еврозону, которые не хотят присоединяться к единому механизму контроля.

Возможно, вы искали...