tipping английский

опрокидывание, опрокидывающийся

Значение tipping значение

Что в английском языке означает tipping?

tipping

The practice of leaving a tip (gratuity). The act by which something is tipped or inclined. The dumping of rubbish. (music) A distinct articulation given in playing quick notes on the flute, by striking the tongue against the roof of the mouth; double-tonguing.

Перевод tipping перевод

Как перевести с английского tipping?

Синонимы tipping синонимы

Как по-другому сказать tipping по-английски?

Примеры tipping примеры

Как в английском употребляется tipping?

Субтитры из фильмов

Tipping that guy off just when I had him licked.
Ты заплптила эму парню, чтоб меня избил.
And I've got a hunch that some finger man is tipping them off.
И мне кажется что кто то получил не кислые, чаевые за наводку.
Why are you tipping me off?
А мне ты зачем об этом говоришь?
But we can't take a chance on them tipping off his wife and having her bang in.
Но нужно не дать им предупредить его жену, чтобы она влезла.
We don't permit tipping.
Нам запрещается брать чаевые.
It's the law. Mother, everywhere you go, you complain about tipping.
Мама, ты везде на это жалуешься.
And no tipping.
И никаких чаевых.
You can't fire that without tipping off the Japs where to come and get us.
Выстрелишь, и за нами сюда мигом прибегут япошки.
And I'll have you tipping the scale at 160 pounds. in no time.
И я заставлю вас похудеть до 160 фунтов. Никогда.
This tipping is.
Этот подкуп.
That's where the tipping went on, sometimes till after midnight.
Там делали ставки, часто засиживались за полночь.
I've been tipping' people at that bank for years.
Я хожу в этот банк уже многие годы.
I spent too much time in dumps like this eating Gondorff's dust. while you guys in the bunco squads get rich tipping him off!
Я провел слишком много времени на подобных свалках, в поимках таких как Гондорф,...когда вы, ребята, зарабатывали свои деньги в своих отделениях на каких-то мелких делах.
So instead of tipping him, I let him win.
Поэтому вместо того, чтобы давать ему на чай, я позволю ему выиграть.

Из журналистики

While each of these shocks may not qualify as the proverbial tipping point, the combination and the context are disconcerting, to say the least.
Хотя каждое из этих потрясений не может квалифицироваться как пресловутый переломный момент, комбинация и контекст приводят в замешательство, если не сказать больше.
Approving a long-run deficit-reduction plan now but deferring its starting date until the economy is near full employment would prevent premature fiscal contraction from tipping the economy back into recession.
Утверждение долгосрочного плана сокращения дефицита сейчас, но отсрочка даты его исполнения до момента, когда в экономике наступит почти полная занятость, предотвратит опрокидывание экономики обратно в рецессию вследствие финансовых ограничений.
Yet it is reasonably clear that a tipping point has been reached.
И все же довольно ясно, что они достигли критической точки.
There must be a tipping point at which some combination of higher taxation, more burdensome regulation, and a hostile political climate causes financial firms to relocate.
Должен быть переломный момент, в который некая комбинация высоких налогов, более усиленного регулирования и враждебного политического климата заставляет финансовые фирмы перемещаться.
All indications are that offshoring has reached the tipping point, and more of it will take place through FDI.
Имеются все признаки того, что офшоринг достиг высшей точки и любое его увеличение будет происходить посредством прямых иностранных инвестиций.
A watershed is a tipping point, a turning point, a game changer.
Водораздел - это конечный пункт, поворотная точка, переключатель режима игры.
Perhaps we will eventually reach a tipping point at which giving a significant amount to help the world's poorest becomes sufficiently widespread to eliminate the majority of those 25,000 needless daily deaths.
Возможно, мы в результате дойдем до переломного момента, когда оказание значительной помощи самым бедным нашего мира станет достаточно распространенным явлением для того, чтобы исключить большинство из тех 25000 бессмысленных ежедневных смертей.
And, for now, the global balance is tipping toward restraint.
И на данный момент глобальный баланс клонится в сторону сдержанности.
The Euro's appreciation may well be the tipping factor that triggers deflation.
Удорожание евро вполне может быть фактором, способствующим дефляции.
The role that high oil prices played in the summer of 2008 in tipping the global economy into recession should not be underestimated.
Не следует недооценивать то угнетающее воздействие на мировую экономику, которую оказали высокие цены на нефть летом 2008 года.
Some say a tipping point has occurred.
Некоторые говорят, что наступил наиболее важный момент.
NEW DELHI - America's war in Afghanistan is approaching a tipping point, with doubts about President Barack Obama's strategy growing.
НЬЮ-ДЕЛИ. Война Америки в Афганистане приближается к переломному моменту, и сомнения относительно стратегии президента Барака Обамы растут.
Putin's Tipping Point?
Переломный Момент Путина?
But, within the Soviet leadership, the incident was a tipping point.
Но, в советском руководстве, этот инцидент стал переломным моментом.

Возможно, вы искали...

tip