fútil | tul | tilo | tiol

útil испанский

полезный

Значение útil значение

Что в испанском языке означает útil?

útil

Que sirve a un efecto. Que da provecho o beneficio.

útil

Objeto o aparato, normalmente artificial, que se emplea para facilitar o posibilitar un trabajo, ampliando las capacidades naturales del cuerpo humano.

Перевод útil перевод

Как перевести с испанского útil?

Примеры útil примеры

Как в испанском употребляется útil?

Простые фразы

Mi ordenador tiene que ser útil para algo.
Мой компьютер кое на что годится.
Es muy útil.
Это крайне полезно.
La sal es una sustancia útil.
Соль - полезное вещество.
Este cuchillo me fue muy útil.
Этот нож очень мне пригодился.
Creo que este diccionario es útil para los principiantes.
Думаю, этот словарь полезен для начинающих.
El esperanto es una lengua útil.
Эсперанто - полезный язык.
Una grapadora es muy útil para pegar hojas.
Степлер очень полезен для скрепления листов бумаги.
Su consejo fue muy útil.
Его совет был очень полезным.
Este sitio es muy útil.
Этот сайт очень полезный.
Esa es una información útil.
Это полезная информация.
Es un placer serle útil.
Рад быть Вам полезным.
Este diccionario es sorprendentemente útil.
Этот словарь удивительно полезный.
A pesar de ser muy útil, este celular es demasiado grande para mí.
Несмотря на то, что он весьма полезен, этот телефон слишком большой для меня.
Puede ser útil.
Это может быть полезным.

Субтитры из фильмов

Un ladrón siempre es útil.
Воровская сноровка всегда сгодится.
No tiene autoridad para arrestar humanos. pero tiene autoridad para investigar. y por eso creo que le sería muy útil.
Он не имеет права арестовывать людей но он может вести расследование, по-моему, он будет вам полезен.
Nunca nos han enseñado algo realmente útil. como encender un cigarrillo con viento, o un fuego con leña mojada. o clavar una bayoneta en la barriga y no en las costillas donde se atasca.
Они никогда не учили нас ничему действительно полезному. например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров. или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает.
Pensó que algún día le sería útil.
Он понимал, что когда-нибудь она понадобится.
Ya recuperado y deseoso de dejar de ser un desconocido. me afeito. poco a poco. sin pensar que un día la experiencia me será muy útil. me entretengo cambiando de rostros.
Демобилизованный и став снова гражданским я решил побриться, но постепенно. Не зная, что это поможет мне позже. Я развлекался, меняя свою внешность.
Cómo noblemente creció en gracia, y se convirtió en un miembro útil.
Как благородно он стремился к лучшему, чтобы стать полезным членом общества.
Toma. Puede que sea útil.
Держи, может пригодиться.
Si puedo ser útil.
Если я чем-нибудь могу помочь.
No me será útil.
Я совсем забыл о твоем багаже. - В нем нет необходимости.
De alguna forma ser útil en el mundo.
Туда, где я смогут быть полезной миру.
Podría sernos útil.
Может пригодиться.
Si creyera que le fuera a ser útil, acusaría a su propia madre.
Слушай, если он решит, что это пойдет ему на пользу, он арестует собственную мать и предъявит обвинение.
No importa si en bienes raíces o con una granja. siempre y cuando sea algo que lo distraiga de sí. y lo haga ver que sigue siendo útil.
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире.
Y. esto puede serle útil.
И возможно, вы найдёте этому применение. Всего хорошего. Спасибо.

Из журналистики

Esta no es ni una descripción correcta ni una terminología útil en el caso de los ataques terroristas que se pueden describir mejor como criminales.
Это не является ни правильным описанием, ни полезным термином для обозначения террористических актов, которые более правильным было бы назвать криминальными действиями.
Paradójicamente, le es más útil a Estados Unidos cuando demuestra su independencia de ellos.
Как это ни парадоксально, но он может быть наиболее полезен США, когда демонстрирует свою независимость от них.
El Banco Mundial ha sido un instrumento útil para fomentar el financiamiento basado en el comercio de emisiones de carbono como una herramienta de desarrollo viable, y facilitar la participación del sector privado en este mercado.
Всемирный банк предпринял много усилий по укреплению финансовой базы обмена квотами как жизнеспособного инструмента развития, и по облегчению участия частного сектора в операциях на этом рынке.
La ONU ha sido útil como foro para adoptar estándares, pero sus mecanismos para hacer que ellos se cumplan son débiles y su imagen se ha visto muy dañada a lo largo de los años por no haber enfrentado varios abusos de grotesca magnitud.
ООН была полезной в качестве форума для принятия стандартов, но ее механизмы поиска подчинения этим стандартам являются слабыми и были сильно скомпрометированы за последние годы ее неудачными попытками заняться гротескными злоупотреблениями.
Es posible no ver en Chávez sino otro aprendiz de brujo populista latinoamericano, cuya vida política útil acabará una vez que el actual ciclo de crecimiento del precio del crudo se revierta.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз.
Me sigue pareciendo útil la distinción que hacía Keynes entre la agenda y la no agenda de la política.
Я все еще нахожу полезными разграничения Кейнса между задачами и не задачами политики.
Al poner de manifiesto oportunidades para la cooperación humana, dicho marco conceptual proporcionaría un fundamento útil para que los sistemas políticos y económicos tengan éxito en donde los arreglos existentes han fracasado.
Освещая возможности для сотрудничества между людьми, такая модель обеспечит полезное основание для политических и экономических систем, преуспевающих там, где имеющиеся подходы не дают результата.
Una gran ventaja de los derechos especiales de giro es la de que permiten la creación internacional de dinero, que resulta particularmente útil en momentos como el actual.
Одним огромным преимуществом СПЗ является то, что они позволяют использовать деньги в международных целях, что особенно важно во времена, подобные нынешним.
Una constitución impuesta, por elegante que pueda ser, no resultará muy útil para las fuerzas de la coalición cuando se enfrenten al tipo de caos que vemos en localidades como Fallujah o Najjaf.
Ни одна навязанная конституция, какой бы хорошей она ни была, не поможет коалиционным войскам не получать увечья при взятии таких городов как Фалуджа или Наджаф.
En relación con todos esos aspectos, el concepto de guerra -parafraseando al Secretario de Defensa de los EE.UU. Donald Rumsfeld- no es útil.
И по всем этим пунктам, если перефразировать министра обороны США Дональда Рамсфелда, понятие войны не оказывается полезным.
Tras tres años de enormes oscilaciones de los tipos de cambio impulsadas por la crisis, es útil hacer un balance tanto de los valores de las monedas como del sistema cambiario en su conjunto.
После трех лет значительных колебаний валютных курсов, вызванных кризисом, целесообразно критически оценить и стоимость валюты, и систему валютных курсов в целом.
Un poco de flexibilidad a ese respecto sería también un mensaje útil para quienes están inquietándose en Taiwán, en el sentido de que China puede aceptar las diferencias mutuas.
Проявление небольшой гибкости в этом вопросе станет полезным посланием тем, кто начал беспокоиться на Тайване по поводу способности Китая примиряться с несогласными.
El nacionalismo en Asia es una bandera de orgullo muy útil para refugiarse en ella.
Национализм в Азии является и гордостью, и удобным флагом, за которым можно спрятаться.
LONDRES - Las elecciones individuales no siempre mejoran la democracia -un recordatorio útil de que las urnas son sólo una parte, aunque central, en cualquier sociedad libre y plural-.
ЛОНДОН. Отдельные выборы не всегда укрепляют демократию - полезное напоминание, что избирательная урна является только одной частью, хотя и центральной, в любом свободном обществе со смешанными культурами.

Возможно, вы искали...