аппарат русский

Перевод аппарат по-испански

Как перевести на испанский аппарат?

Примеры аппарат по-испански в примерах

Как перевести на испанский аппарат?

Простые фразы

После бесконечной череды звонков от моей подруги Натальи, которая всегда звонит мне и говорит одно и то же, я решила отсоединить телефонный аппарат от сети.
Después de infinitas llamadas de mi amiga Natalia, que siempre me llama para decirme lo mismo, decidí desconectar el teléfono.
Органоиды цитоплазмы, такие как митохондрии, эндоплазматическая сеть, аппарат Гольджи, есть только в клетках эукариотов.
Las organelas citoplasmáticas como las mitocondrias, el retículo endoplasmático y el complejo de golgi son exclusivas de la célula eucariota.
Этот аппарат совершенно бесполезен.
Este aparato es completamente inútil.

Субтитры из фильмов

Но аппарат-то цел.
Mientras no haya roto la máquina.
Суют шайбы в игральный аппарат.
Querer engañar a la máquina con fichas.
Стоял за стойкой рядом с Ником, который навалился на кассовый аппарат.
Detrás de Nick, que yacía sobre la caja.
Видеть, что каждый доллар идет в этот кассовый аппарат.
Ve que cada dólar entre a la caja registradora.
Ему нужен рентгеновский аппарат.
Necesita una máquina de rayos X.
Такой аппарат дорого стоит?
Un proyector como este debe ser caro.
Кассовый аппарат, хромированный, и со звоночком.
Una caja registradora cromada.
Кассовый аппарат.
Un caja registradora.
Насколько я знаю, ваш аппарат на дне моря.
Bueno, por lo que sé, su nave está en el fondo del mar.
Митч, аппарат не сработал.
Mitch, el aparato no funciona.
Этой Джанет Маккензи. купим новый слуховой аппарат.
A Janet McKenzie, por ejemplo, le regalaremos un audífono nuevo.
А рыжий - просто рентгеновский аппарат.
Lo sé.
Это просто аппарат.
Respirando. respirando artificialmente.
Еще есть вооруженный до зубов хулиган, пацан, который убивает кассира на АЗС, потому что тот не может открыть кассовый аппарат достаточно быстро.
También está el rufián de gatillo fácil. El que mata al que trabaja en la gasolinera. porque no puede abrir la caja registradora lo suficientemente rápido.

Из журналистики

Проведение изменений в налоговых поступлениях и капиталовложениях через Конгресс и бюрократический аппарат занимает слишком много времени.
Sencillamente toma mucho tiempo para que los cambios en la recaudación y el gasto pasen por el congreso y la burocracia.
В этом и заключается ядро дилеммы США: они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.
Aquí reside el eje del dilema para Estados Unidos: quiere que el aparato estatal básico de Egipto sobreviva, para que las palancas del poder no caigan en las manos equivocadas.
Этот беспилотный летательный аппарат возвращается со своей миссии, которая заключалась не в выслеживании террористов или разведке на иностранных территориях, а в мониторинге популяции носорогов и поиске браконьеров на тигров.
Se trata de un vehículo aéreo no tripulado que regresa de su misión, que no consiste en acabar con terroristas o espiar en países extranjeros, sino en observar las poblaciones de rinocerontes y localizar cazadores ilegales de tigres.
Неудивительно, что именно в Африке, а не в Америке или Европе, первый сотовый телефон заменил аппарат стационарного домашнего телефона.
No es de sorprender que haya sido en África -no en Europa ni América- donde el teléfono móvil superó por primera vez al aparato fijo.
Если меньший государственный аппарат является хорошей идеей в долгосрочной перспективе (а я считаю именно так), то он также является хорошей идеей в краткосрочной перспективе.
Si achicar el Estado es buena idea en el largo plazo (como yo creo que lo es), también lo es en el largo plazo.
Администрация Буша создала транснациональный аппарат беззакония, так что он один, без вмешательства всего мира не сможет его ни контролировать, ни остановить.
La administración Bush ha creado un aparato transnacional de anarquía que él solo, sin una intervención global, no puede ni desmantelar ni controlar.
Однако для эффективной работы этих организаций им требуются четкие рекомендации и надежный аппарат оценки получаемых результатов.
Sin embargo, para que sean eficaces, requerirán orientaciones claras y un marco de evaluación fiable.
Подвергнувшись террору со стороны шпионов Чан Кай-Ши, китайские коммунистические правители создали свой собственный мнтогочисленный шпионский аппарат.
Después de haber sido víctimas de los espías de Chiang Kai-shek, los comunistas crearon un inmenso sistema de espionaje propio.
Российское влияние остается сильным, особенно в восточной Украине, а государственный аппарат слаб.
La influencia rusa es fuerte, especialmente en Ucrania oriental, y el aparato estatal es débil.
Хорошо-функционирующий бюрократический аппарат также необходим, потому что он вносит свой вклад в экономический рост.
También es necesaria una burocracia que funcione bien, ya que contribuye al crecimiento económico.
В странах с более независимыми и профессиональными государственными служащими бюрократический аппарат обычно более высокого качества и меньше коррупции.
Los países con funcionarios públicos más independientes y profesionales tienden a tener burocracias de mayor calidad y menos corrupción.
Япония в течение глобального кризиса расширила свой аппарат двухсторонних договоров об обмене со своими азиатскими соседями.
Japón amplió sus mecanismos bilaterales de intercambio de divisas con sus vecinos asiáticos durante la crisis financiera mundial.
За спиной братьев стояли другие силовые структуры: силы внутренней безопасности, революционные комитеты и, в меньшей степени, аппарат безопасности Джамахирии (внешняя разведка).
Tras los hermanos estaban otros organismos de seguridad: las Fuerzas de Seguridad Interior, los Comités Revolucionarios y, en menor medida, el Aparato de Seguridad de la Jamahiriya (Servicio de Inteligencia Exterior).
Например, один аппарат факсимильной связи представляет собой кусок металла, могущий в лучшем случае послужить упором двери.
Un solo aparato de faz es un pedazo de metal que serviría mejor como pisapapeles.

Возможно, вы искали...