авантюра русский

Перевод авантюра по-испански

Как перевести на испанский авантюра?

авантюра русский » испанский

aventura escapada andanza

Примеры авантюра по-испански в примерах

Как перевести на испанский авантюра?

Субтитры из фильмов

Мой дорогой мальчик, это была отчаянная авантюра - рисковать своей жизнью, чтобы спасти ваши.
Mi querido amigo, era una jugada desesperada, arriesgando mi propia vida para salvar la tuya.
Наша авантюра закончена.
Nuestra aventura terminó.
Авантюра, авантюра.
Aventura, aventura.
Авантюра, авантюра.
Aventura, aventura.
Это очень рискованная авантюра с самолетом, который стоит 30 миллионов долларов, Лейтенант.
Es una gran jugada con un avión de 30 millones de dólares.
Да, это была, конечно, авантюра.
Fue. una aventura.
Я даже надеялась, что в ответ они поделятся своей технологией для длительных космических путешествий, но ваша маленькая авантюра поставила это на грани краха.
Incluso esperaba que nos pudieran devolver el favor, compartir su tecnología, sus perspectivas acerca del viaje espacial a largo plazo pero su pequeña aventura puso todo eso en riesgo.
Возможно, это последняя моя авантюра.
Lo más probable es que está sea mi última expedición.
Авантюра!
Una aventura.
В ее возрасте это авантюра. Ей нужно беречь свою работу, как и всем.
Que siga con su trabajo, suerte que tiene uno.
Это авантюра с высокой степенью риска и у вашего сына нету залога, поэтому вы.
Ahora esto es una operación de alto riesgo, Y su hijo no tiene aval, así que vamos allá.
Если это какая-то авантюра, я надеюсь, что он взыщет с нее.
Si era un contrato, espero que lo cumpliera.
Величайшая авантюра человеческого разума- именно так я иногда называю проникновение все дальше в глубины вселенной с целью узнать о ней как можно больше: из какого вещества она сделана. В конечном итоге, это похоже на большое исследование.
Le llamo, a veces, la más grande aventura de la mente humana, la investigación más profunda posible, para entender al máximo posible nuestro universo, de qué está hecha la materia, es como una gran exploración.
Наша авантюра могла бы и окупится.
Nuestra apuesta habría funcionado.

Из журналистики

России теперь предстоит международная, дипломатическая и экономическая изоляция, тем самым усугубляя экономические трудности страны. И авантюра президента России Владимира Путина рискует затянуть мир в более широкий конфликт.
Ahora los rusos afrontan el aislamiento económico y diplomático internacional, con lo que se exacerbarán los males económicos de su país, y el imprudente juego del Presidente Vladimir Putin podría arrastrar al mundo a un conflicto más amplio.
Фонд стоял в 1990-х, когда авантюра, еврозона, была придумана.
El Fondo brindó su apoyo en los años 1990, cuando se pergeñó la desventura de la eurozona.

Возможно, вы искали...